Survival 歌詞 日本語訳
ムーディー・ブルース - サバイバル
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
% Shadows of night, falling over my head
% 夜の影が頭の上に落ちてくる
Shadows of days, hanging endless in time
時間の中で果てしなく垂れ下がる日々の影
People walking, passing me by
歩いている人々が私を通り過ぎていきます
Slowly fading, passing us by
ゆっくりと消えていき、私たちを通り過ぎていきます
Shadows of dreams, falling out of the blue
夢の影、突然落ちてくる
Shadows of worlds, disappearing from view
世界の影、視界から消える
People talking, what can I do
人々が話している、私に何ができるだろうか
People asking, what could we do ( extra bar )
人々は私たちに何ができるだろうかと尋ねています (余分なバー)
Where do I go from here, where do I go from here
ここからどこへ行こうか、ここからどこへ行こうか
I could give you any dream and watch it grow
どんな夢でも与えて、その成長を見守ることができる
If I gave you every dream, would they grow
もし私があなたにすべての夢を与えたら、それらは成長するでしょうか?
I could take you for a ride but you would know
あなたを乗せてあげることができますが、あなたは知っているでしょう
If I took you for a ride, would you know
もし私があなたを車に連れて行ったら、知っていますか?
I could tell you every answer that I know, it wouldn't be much though
私が知っているすべての答えを話すことはできますが、それほど多くはないでしょう
If I told you every answer that I know, it wouldn't be much though
私が知っているすべての答えを話しても大したことはないけど
It wouldn't be anything you didn't know
それはあなたが知らないことではないでしょう
But survival, nothing more than survival
でも生き残る、生き残ることに他ならない
Survival, nothing more than survival (2)Go #
サバイバル、サバイバルにほかならない (2)Go #
( ) Go %(2)
( ) %(2) に進みます
[] [] [] [] (Survival, nothing more than survival) repeat and fade
[] [] [] [] (サバイバル、サバイバルに過ぎない) 繰り返して消えていく
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
または manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
協力: リア・ヒーリンガ
Shelley Giblin
シェリー・ギブリン
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
