Survival Songtekst Nederlandse Vertaling
De humeurige blues - Overleven
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
% Shadows of night, falling over my head
% Schaduwen van de nacht, die over mijn hoofd vallen
Shadows of days, hanging endless in time
Schaduwen van dagen, eindeloos hangend in de tijd
People walking, passing me by
Mensen die lopen en mij passeren
Slowly fading, passing us by
Langzaam vervagend, ons voorbijgaand
Shadows of dreams, falling out of the blue
Schaduwen van dromen, die uit het niets vallen
Shadows of worlds, disappearing from view
Schaduwen van werelden, die uit het zicht verdwijnen
People talking, what can I do
Mensen praten, wat kan ik doen
People asking, what could we do ( extra bar )
Mensen die vragen: wat kunnen we doen (extra bar)
Where do I go from here, where do I go from here
Waar ga ik heen vanaf hier, waar ga ik heen vanaf hier
I could give you any dream and watch it grow
Ik zou je elke droom kunnen geven en hem zien groeien
If I gave you every dream, would they grow
Als ik je elke droom zou geven, zouden ze dan groeien?
I could take you for a ride but you would know
Ik zou je kunnen meenemen voor een ritje, maar je zou het weten
If I took you for a ride, would you know
Als ik je mee zou nemen voor een ritje, zou je het dan weten?
I could tell you every answer that I know, it wouldn't be much though
Ik zou je elk antwoord kunnen vertellen dat ik weet, al zou het niet veel zijn
If I told you every answer that I know, it wouldn't be much though
Als ik je elk antwoord zou vertellen dat ik weet, zou het echter niet veel zijn
It wouldn't be anything you didn't know
Het zou niets zijn wat je niet wist
But survival, nothing more than survival
Maar overleven, niets meer dan overleven
Survival, nothing more than survival (2)Go #
Overleven, niets meer dan overleven (2)Go #
( ) Go %(2)
( ) Ga %(2)
[] [] [] [] (Survival, nothing more than survival) repeat and fade
[] [] [] [] (Overleven, niets meer dan overleven) herhalen en vervagen
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
of manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
Bijgestaan door: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
