Survival Letras Tradução em Português

The Moody Blues - Sobrevivência

by The Moody Blues

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Moody Blues Survival

% Shadows of night, falling over my head
% Sombras da noite caindo sobre minha cabeça
Shadows of days, hanging endless in time
Sombras de dias, pairando infinitamente no tempo
People walking, passing me by
Pessoas andando, passando por mim
Slowly fading, passing us by
Desaparecendo lentamente, passando por nós
Shadows of dreams, falling out of the blue
Sombras de sonhos, caindo do nada
Shadows of worlds, disappearing from view
Sombras de mundos, desaparecendo de vista
People talking, what can I do
Pessoas conversando, o que posso fazer
People asking, what could we do ( extra bar )
Pessoas perguntando, o que poderíamos fazer (barra extra)
Where do I go from here, where do I go from here
Para onde vou a partir daqui, para onde vou a partir daqui
I could give you any dream and watch it grow
Eu poderia te dar qualquer sonho e vê-lo crescer
If I gave you every dream, would they grow
Se eu te desse todos os sonhos, eles cresceriam
I could take you for a ride but you would know
Eu poderia te levar para um passeio, mas você saberia
If I took you for a ride, would you know
Se eu te levasse para passear, você saberia
I could tell you every answer that I know, it wouldn't be much though
Eu poderia te contar todas as respostas que conheço, mas não seria muito
If I told you every answer that I know, it wouldn't be much though
Se eu te contasse todas as respostas que conheço, não seria muito
It wouldn't be anything you didn't know
Não seria nada que você não soubesse
But survival, nothing more than survival
Mas sobrevivência, nada mais que sobrevivência
Survival, nothing more than survival (2)Go #
Sobrevivência, nada mais que sobrevivência (2)Vá #
( ) Go %(2)
( ) Vai %(2)
[] [] [] [] (Survival, nothing more than survival) repeat and fade
[] [] [] [] (Sobrevivência, nada mais que sobrevivência) repita e desapareça
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
ou manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
Auxiliado por: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.