The Actor Paroles Traduction Française
The Moody Blues - L'acteur
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
18th June 2013
18 juin 2013
The curtain rises on a scene,
Le rideau se lève sur une scène,
With someone shouting to be... free--------,
Avec quelqu'un qui crie pour être... libre--------,
The play un - folds before my eyes,
La pièce se déroule sous mes yeux,
There stands the actor who is... me-------------------!
Voilà l'acteur qui est... moi------------------- !
The sleeping hours take us far,
Les heures de sommeil nous emmènent loin,
From traffic, telephones, and... fear--------,
Du trafic, des téléphones et... de la peur--------,
Put out your problems with the cat,
Mettez vos problèmes avec le chat,
Escape un - til the bell you... hear!
Évadez-vous jusqu'à ce que la cloche que vous... entendiez !
Our reasons are the same, but there's no one we can blame,
Nos raisons sont les mêmes, mais nous ne pouvons blâmer personne.
For there's nowhere we need go,
Car nous n'avons nulle part où aller,
And the only truth we know... comes so easily!
Et la seule vérité que nous connaissons... vient si facilement !
The sound I have heard in your hel - lo,
Le son que j'ai entendu dans ton hello,
Oh---, darling, you're almost part of me,
Oh ---, chérie, tu fais presque partie de moi,
Oh---------, darling, you're all I'll ever see!
Oh ---------, chérie, tu es tout ce que je verrai un jour !
Ah-----, ah------, ah---------!
Ah-----, ah------, ah--------- !
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x2)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x2)
It's such a rainy after - noon,
Il pleut tellement après-midi,
No point in going any-----where-------,
Inutile d'aller n'importe où-----où-------,
The sounds just drift across my room,
Les sons dérivent dans ma chambre,
I wish this feeling I could... share---------------!
J'aimerais pouvoir... partager ce sentiment --------------- !
It's such a rainy after - noon,
Il pleut tellement après-midi,
dd9
dd9
She sits, and gazes from her... win-------dow,
Elle s'assoit et regarde depuis sa... fenêtre-------dow,
Her mind tries to recall his face,
Son esprit essaie de se souvenir de son visage,
A feeling deep inside her... grows-----!
Un sentiment au plus profond d'elle... grandit ----- !
Our reasons are the same, but there's no one we can blame,
Nos raisons sont les mêmes, mais nous ne pouvons blâmer personne.
For there's nowhere we need go,
Car nous n'avons nulle part où aller,
And the only truth we know... comes so easily!
Et la seule vérité que nous connaissons... vient si facilement !
The sound I have heard in your hel - lo,
Le son que j'ai entendu dans ton hello,
Oh----, darling, you're almost part of me,
Oh ----, chérie, tu fais presque partie de moi,
Oh----, darling, you're all I'll ever see!
Oh ----, chérie, tu es tout ce que je verrai jamais !
The sound I have heard in your hel - lo,
Le son que j'ai entendu dans ton hello,
Oh----, darling, you're all I'll ever see,
Oh ----, chérie, tu es tout ce que je verrai jamais,
Oh----, darling, you're almost part of me!
Oh ----, chérie, tu fais presque partie de moi !
Ah-----, ah------, ah---------!
Ah-----, ah------, ah--------- !
(Gradually slow down on third repeat)
(Ralentissez progressivement à la troisième répétition)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x3)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x3)
D = xx0232 Am = x02210 E7 = 020100
D = xx0232 Am = x02210 E7 = 020100
Cadd9 = x32033 G = 355433 Em = 022000
Cadd9 = x32033 G = 355433 Em = 022000
G/B = x20033 F = 133211 Fm = 133111
G/B = x20033 F = 133211 Fm = 133111
C = x32010 E = 022100
C = x32010 E = 022100
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
