The Actor 歌詞 日本語訳
ムーディー・ブルース - 俳優
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
18th June 2013
2013 年 6 月 18 日
The curtain rises on a scene,
あるシーンの幕が上がり、
With someone shouting to be... free--------,
誰かが...自由になれと叫んでる--------、
The play un - folds before my eyes,
劇が目の前で展開し、
There stands the actor who is... me-------------------!
そこに立っているのは俳優です...私です -----------------!
The sleeping hours take us far,
睡眠時間は私たちを遠くまで連れて行ってくれる、
From traffic, telephones, and... fear--------,
交通、電話、そして...恐怖から----------、
Put out your problems with the cat,
猫の問題を打ち明けて、
Escape un - til the bell you... hear!
ベルが聞こえるまで逃げてください!
Our reasons are the same, but there's no one we can blame,
理由は同じだけど誰も責められない
For there's nowhere we need go,
私たちには行く必要がある場所がないので、
And the only truth we know... comes so easily!
そして、私たちが知っている唯一の真実は...とても簡単にわかります!
The sound I have heard in your hel - lo,
あなたの中で聞いた音、こんにちは、
Oh---, darling, you're almost part of me,
ああ---、ダーリン、あなたはもうほとんど私の一部です、
Oh---------, darling, you're all I'll ever see!
ああ----------、最愛の人、私が会えるのはあなただけです!
Ah-----, ah------, ah---------!
あ~~~、あ~~~、あ~~~!
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x2)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x2)
It's such a rainy after - noon,
昼過ぎから雨が降ってきたので、
No point in going any-----where-------,
どこに行っても意味がありません-----どこに------、
The sounds just drift across my room,
音はただ私の部屋を漂っているだけですが、
I wish this feeling I could... share---------------!
この気持ちを共有できたらいいのに...--------------!
It's such a rainy after - noon,
昼過ぎから雨が降ってきたので、
dd9
dd9
She sits, and gazes from her... win-------dow,
彼女は座って、彼女から見つめます... ウィン------ドー、
Her mind tries to recall his face,
彼女の心は彼の顔を思い出そうとするが、
A feeling deep inside her... grows-----!
彼女の心の奥底にある想いが…募る――!
Our reasons are the same, but there's no one we can blame,
理由は同じだけど誰も責められない
For there's nowhere we need go,
私たちには行く必要がある場所がないので、
And the only truth we know... comes so easily!
そして、私たちが知っている唯一の真実は...とても簡単にわかります!
The sound I have heard in your hel - lo,
あなたの中で聞いた音、こんにちは、
Oh----, darling, you're almost part of me,
ああ、最愛の人、あなたはもうほとんど私の一部です、
Oh----, darling, you're all I'll ever see!
ああ----、最愛の人、私が会えるのはあなただけです!
The sound I have heard in your hel - lo,
あなたの中で聞いた音、こんにちは、
Oh----, darling, you're all I'll ever see,
ああ----、ダーリン、私が会えるのはあなただけです、
Oh----, darling, you're almost part of me!
ああ、最愛の人、あなたはもうすぐ私の一部です!
Ah-----, ah------, ah---------!
あ~~~、あ~~~、あ~~~!
(Gradually slow down on third repeat)
(3回目の繰り返しで徐々に速度を落とします)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x3)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / /:||(x3)
D = xx0232 Am = x02210 E7 = 020100
D = xx0232 Am = x02210 E7 = 020100
Cadd9 = x32033 G = 355433 Em = 022000
Cadd9 = x32033 G = 355433 Em = 022000
G/B = x20033 F = 133211 Fm = 133111
G/B = x20033 F = 133211 Fm = 133111
C = x32010 E = 022100
C = x32010 E = 022100
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
