Harlem Roulette Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Bergziegen – Harlem Roulette
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The chords are not arranged for timing, they're just loosely over the lyrics. But it
Die Akkorde sind nicht auf das Timing abgestimmt, sie liegen nur lose über dem Text. Aber es
shouldn't be too hard to figure out.
sollte nicht allzu schwer sein, das herauszufinden.
D/G: XX0032
D/G: XX0032
Intro: D-D/G D-D/G
Intro: D-D/G D-D/G
Unknown engines underneath the city
Unbekannte Motoren unter der Stadt
Steam pushing up in billows through the grates
Dampf strömt in Wellen durch die Roste
Frankie Lymon's tracking "Seabreeze" in a studio in Harlem, Its 1968.
Frankie Lymons Track „Seabreeze“ in einem Studio in Harlem, 1968.
Just a pair of tunes to hammer out.
Nur ein paar Melodien zum Ausprobieren.
Everybody's off the clock by 10.
Um 10 Uhr haben alle Feierabend.
The loneliest people in the whole wide world are the ones you're never going to see again.
Die einsamsten Menschen auf der ganzen Welt werden Sie nie wieder sehen.
(Same Chords)
(Gleiche Akkorde)
Feels so free when I hit the avenue.
Fühlt sich so frei an, wenn ich auf die Allee gehe.
Nothing like a New York summer night.
Nichts geht über eine New Yorker Sommernacht.
Every dream's a good dream,
Jeder Traum ist ein guter Traum,
Even awful dreams are good dreams,
Sogar schreckliche Träume sind gute Träume,
If you're doing it right.
Wenn du es richtig machst.
(Same chords)
(Gleiche Akkorde)
Remember soaring higher than a cloud.
Denken Sie daran, höher als eine Wolke zu schweben.
Get pretty sentimental now and then.
Werden Sie hin und wieder ziemlich sentimental.
The loneliest people in the whole wide world are the ones you're never going to see again.
Die einsamsten Menschen auf der ganzen Welt werden Sie nie wieder sehen.
And four hours north of Portland, a radio flips on.
Und vier Stunden nördlich von Portland geht ein Radio an.
And some no one from the future remembers that you're gone.
Und bei einigen erinnert sich niemand aus der Zukunft daran, dass du weg bist.
(verse chords)
(Versakkorde)
Armies massing in the dusky distance.
In der düsteren Ferne sammeln sich Armeen.
Ghosted in the ribbon microphone.
Gespenst im Bändchenmikrofon.
Leave a little mark on something, maybe,
Hinterlassen Sie vielleicht eine kleine Spur auf etwas.
Take the secret circuit home.
Nehmen Sie den geheimen Rundgang mit nach Hause.
Nothing in the shadows but the shadow hands.
Nichts in den Schatten außer den Schattenhänden.
Reaching out to sad, young, frightened men.
Sich den traurigen, jungen und verängstigten Männern zuwenden.
The loneliest people in the whole wide word are the ones you're never going to see again.
Die einsamsten Menschen auf der ganzen Welt werden Sie nie wieder sehen.
Yeah, the loneliest people in the whole wide word are the ones you're never going to see again.
Ja, die einsamsten Menschen auf der ganzen Welt sind diejenigen, die man nie wieder sehen wird.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
