Jaipur Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Bergziegen – Jaipur
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jaipur - The Mountain Goats
Jaipur – Die Bergziegen
Intro - (E E D Dsus4)x4
Intro – (E E D Dsus4)x4
i was having visions of sugar pastry
Ich hatte Visionen von Zuckergebäck
cooked up in clarified butter
in geklärter Butter gekocht
i tried to turn my visions into prayers
Ich habe versucht, meine Visionen in Gebete umzuwandeln
but i built my castle way high up in the air
Aber ich habe mein Schloss weit oben in der Luft gebaut
yeah i came to the gates of the fabled pink city
Ja, ich bin vor den Toren der sagenumwobenen rosa Stadt angekommen
hungry, and tired, and cold
hungrig und müde und kalt
swing low sweet chariot
Schwinge den süßen Streitwagen tief
chrome tail pipe shining bright as spun gold
Das verchromte Endrohr glänzt so hell wie gesponnenes Gold
my brothers picked me up out of the rushes
Meine Brüder haben mich aus dem Binsen aufgelesen
handed me into the company of evil men
übergab mich der Gesellschaft böser Männer
but I've inched my way down the eastern seaboard
aber ich habe mich zentimeterweise an der Ostküste entlanggekämpft
i am coming to Atlanta again
Ich komme wieder nach Atlanta
yeah i came to the gates of the fabled pink city
Ja, ich bin vor den Toren der sagenumwobenen rosa Stadt angekommen
hungry, and tired, and mad as all hell
hungrig und müde und wahnsinnig wütend
swing low sweet jewel-encrusted chariot
Schwingen Sie den süßen, mit Juwelen besetzten Streitwagen tief
make me young again make me well
Mach mich wieder jung, mach mich gesund
i am the killer dressed in pilgrim's clothing.
Ich bin der Mörder in Pilgerkleidung.
i'm the hard to find stations on the AM band.
Ich bin der schwer zu findende Sender im AM-Band.
i am the white sky high over tripoli
Ich bin der weiße Himmel hoch über Tripolis
i am the land mine hidden in the sand.
Ich bin die im Sand versteckte Landmine.
yeah i came to the gates of the fabled pink city
Ja, ich bin vor den Toren der sagenumwobenen rosa Stadt angekommen
hungry, and tired, and alone
hungrig und müde und allein
swing low sweet sweet sweet chariot
Schwinge tief, süß, süß, süß, Wagen
coming forth to carry me home
kommt heraus, um mich nach Hause zu tragen
*Dsus4 is this version:
*Dsus4 ist diese Version:
*He sometimes goes back and forth between D and Dsus4 more than just once
*Er wechselt manchmal mehr als nur einmal zwischen D und Dsus4 hin und her
*He's probably doing something up on the high e string during the D and Dsus4
*Wahrscheinlich macht er während D und Dsus4 etwas auf der hohen E-Saite
chords but I couldnt tell for sure
Akkorde, aber ich konnte es nicht genau sagen
*During the verses when he plays E it goes like this:
*Während der Strophen, in denen er E spielt, läuft es so ab:
*There's no Am7 part on the last chorus it just goes straight to the G and D.
*Im letzten Refrain gibt es keinen Am7-Part, sondern geht direkt zum G und D über.
It's a little tricky but if you listen to the song you can figure it out.
Es ist ein wenig knifflig, aber wenn man sich das Lied anhört, kann man es herausfinden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
