Jaipur Paroles Traduction Française
Les chèvres de montagne - Jaipur
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jaipur - The Mountain Goats
Jaipur - Les chèvres de montagne
Intro - (E E D Dsus4)x4
Intro - (ED Dsus4) x4
i was having visions of sugar pastry
j'avais des visions de pâtisserie sucrée
cooked up in clarified butter
cuit au beurre clarifié
i tried to turn my visions into prayers
j'ai essayé de transformer mes visions en prières
but i built my castle way high up in the air
mais j'ai construit mon château très haut dans les airs
yeah i came to the gates of the fabled pink city
ouais, je suis venu aux portes de la légendaire ville rose
hungry, and tired, and cold
faim, fatigue et froid
swing low sweet chariot
balancer un char doux et bas
chrome tail pipe shining bright as spun gold
tuyau d'échappement chromé brillant comme de l'or filé
my brothers picked me up out of the rushes
mes frères sont venus me chercher dans les rushes
handed me into the company of evil men
m'a remis en compagnie d'hommes méchants
but I've inched my way down the eastern seaboard
mais j'ai progressé petit à petit sur la côte est
i am coming to Atlanta again
je reviens à Atlanta
yeah i came to the gates of the fabled pink city
ouais, je suis venu aux portes de la légendaire ville rose
hungry, and tired, and mad as all hell
affamé, fatigué et fou comme l'enfer
swing low sweet jewel-encrusted chariot
balancez-vous bas et doux char incrusté de bijoux
make me young again make me well
rends-moi jeune à nouveau, rends-moi bien
i am the killer dressed in pilgrim's clothing.
je suis le tueur habillé en pèlerin.
i'm the hard to find stations on the AM band.
je suis le plus difficile à trouver des stations sur la bande AM.
i am the white sky high over tripoli
je suis le ciel blanc au-dessus de Tripoli
i am the land mine hidden in the sand.
je suis la mine terrestre cachée dans le sable.
yeah i came to the gates of the fabled pink city
ouais, je suis venu aux portes de la légendaire ville rose
hungry, and tired, and alone
affamé, fatigué et seul
swing low sweet sweet sweet chariot
balancer bas doux doux doux char
coming forth to carry me home
venant me ramener à la maison
*Dsus4 is this version:
*Dsus4 est cette version :
*He sometimes goes back and forth between D and Dsus4 more than just once
*Il fait parfois des allers-retours entre D et Dsus4 plus d'une fois
*He's probably doing something up on the high e string during the D and Dsus4
*Il fait probablement quelque chose sur la corde de mi aigu pendant le D et le Dsus4
chords but I couldnt tell for sure
accords mais je ne pouvais pas le dire avec certitude
*During the verses when he plays E it goes like this:
*Pendant les couplets où il joue E ça se passe comme ça :
*There's no Am7 part on the last chorus it just goes straight to the G and D.
*Il n'y a pas de partie Am7 sur le dernier refrain, elle va juste directement au G et D.
It's a little tricky but if you listen to the song you can figure it out.
C'est un peu délicat mais si vous écoutez la chanson, vous pouvez le comprendre.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
