Source Decay Paroles Traduction Française

Les chèvres de montagne - Source Decay

by The Mountain Goats

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Mountain Goats Source Decay

"Source Decay" - written by john darnielle
"Source Decay" - écrit par John Darnielle
ruxxell@comcast.net
ruxxell@comcast.net
Once a week I make the drive
Une fois par semaine, je fais le trajet
two hours east to check the Austin post office box.
deux heures à l'est pour vérifier la boîte postale d'Austin.
I take the detour through our old neighborhood,
Je fais le détour par notre vieux quartier,
see all the Chevy Impalas in their front yards up on blocks,
voir toutes les Chevrolet Impala dans leur cour avant sur des blocs,
and I park in an alley and I read through the postcards
et je me gare dans une ruelle et je lis les cartes postales
that you continue to send:
que vous continuez à envoyer :
where as indirectly as you can you ask what I remember.
où, aussi indirectement que possible, vous me demandez ce dont je me souviens.
I like these torture devices from my old best friend.
J'aime ces appareils de torture de mon ancien meilleur ami.
Well I'll tell you what I know
Eh bien, je vais vous dire ce que je sais
like I swore I always would --
comme j'avais juré de le faire toujours --
I don't think it's gonna do you any good:
Je ne pense pas que ça te fera du bien :
I remember the train headed south out of Bangkok down toward the water.
Je me souviens du train qui se dirigeait vers le sud depuis Bangkok en direction de l'eau.
I always get a late start,
Je commence toujours tard,
when the sun's going down
quand le soleil se couche
and the traffic's thinning out
et le trafic s'éclaircit
and the glare is hard to take. I wish the
et l'éblouissement est difficile à supporter. je souhaite le
West Texas highway was a Mbius strip --
L'autoroute de l'ouest du Texas était une bande de Mbius...
I could ride it out forever. When I feel my heart break,
Je pourrais m'en sortir pour toujours. Quand je sens mon cœur se briser,
I almost swear I hear it happen, it's that clear and that hard.
Je jure presque que j'entends ça arriver, c'est si clair et si dur.
I come in off the highway and I park in my front yard.
Je sors de l'autoroute et je me gare dans ma cour avant.
I fall out of the car
je tombe de la voiture
like a hostage from a plane,
comme un otage d'un avion,
think of you a while and
pense à toi un moment et
start wishing it would rain.
commencez à souhaiter qu’il pleuve.
I remember the train headed south out of Bangkok down toward the water.
Je me souviens du train qui se dirigeait vers le sud depuis Bangkok en direction de l'eau.
I come into the house,
J'entre dans la maison,
put on a pot of coffee,
mets une cafetière,
walk the floors a little while.
parcourez les sols un petit moment.
I set the postcard on a table with all the others like it,
J'ai posé la carte postale sur une table avec toutes les autres semblables,
start sorting through the pile.
commencez à trier la pile.
I check the pictures and the postmarks
Je vérifie les photos et les cachets de la poste
and the captions and the stamps
et les légendes et les timbres
for signs of any pattern at all.
pour les signes d'un motif quelconque.
When I come up empty-handed, the feeling almost overwhelms me.
Quand j’arrive les mains vides, ce sentiment me submerge presque.
I let a few of my defenses fall
J'ai laissé tomber quelques-unes de mes défenses
and I smile a bitter smile -- it's not a pretty thing to see --
et je souris d'un sourire amer -- ce n'est pas beau à voir --
I think about a railroad platform back in 1983
Je pense à une plate-forme ferroviaire en 1983
and I remember the train headed south out of Bangkok down toward toward
et je me souviens du train qui partait de Bangkok en direction du sud et descendait vers
the water
l'eau

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.