Source Decay Testo Traduzione Italiana

Le capre di montagna - Decadimento della fonte

by The Mountain Goats

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Mountain Goats Source Decay

"Source Decay" - written by john darnielle
"Source Decay" - scritto da John Darnielle
ruxxell@comcast.net
ruxxell@comcast.net
Once a week I make the drive
Una volta alla settimana faccio il giro
two hours east to check the Austin post office box.
due ore a est per controllare la casella postale di Austin.
I take the detour through our old neighborhood,
Prendo la deviazione attraverso il nostro vecchio quartiere,
see all the Chevy Impalas in their front yards up on blocks,
vedere tutte le Chevy Impala nei loro cortili sui blocchi,
and I park in an alley and I read through the postcards
e parcheggio in un vicolo e leggo le cartoline
that you continue to send:
che continui a inviare:
where as indirectly as you can you ask what I remember.
dove, nel modo più indiretto possibile, mi chiedi cosa ricordo.
I like these torture devices from my old best friend.
Mi piacciono questi dispositivi di tortura del mio vecchio migliore amico.
Well I'll tell you what I know
Beh, ti dirò quello che so
like I swore I always would --
come ho giurato che avrei sempre fatto...
I don't think it's gonna do you any good:
Non penso che ti farà bene:
I remember the train headed south out of Bangkok down toward the water.
Ricordo che il treno si dirigeva a sud da Bangkok verso l'acqua.
I always get a late start,
Comincio sempre tardi,
when the sun's going down
quando il sole tramonta
and the traffic's thinning out
e il traffico si sta diradando
and the glare is hard to take. I wish the
e il bagliore è difficile da sopportare. Vorrei che
West Texas highway was a Mbius strip --
L'autostrada del Texas occidentale era una striscia di Mbius...
I could ride it out forever. When I feel my heart break,
Potrei resistere per sempre. Quando sento il mio cuore spezzarsi,
I almost swear I hear it happen, it's that clear and that hard.
Quasi giuro di averlo sentito accadere, è così chiaro e così difficile.
I come in off the highway and I park in my front yard.
Esco dall'autostrada e parcheggio nel mio cortile.
I fall out of the car
Cado dall'auto
like a hostage from a plane,
come un ostaggio di un aereo,
think of you a while and
pensarti un po' e
start wishing it would rain.
iniziare a desiderare che piovesse.
I remember the train headed south out of Bangkok down toward the water.
Ricordo che il treno si dirigeva a sud da Bangkok verso l'acqua.
I come into the house,
Entro in casa,
put on a pot of coffee,
metti su una tazza di caffè,
walk the floors a little while.
camminare per un po' sui pavimenti.
I set the postcard on a table with all the others like it,
Ho appoggiato la cartolina su un tavolo con tutte le altre simili,
start sorting through the pile.
iniziare a smistare la pila.
I check the pictures and the postmarks
Controllo le foto e i timbri postali
and the captions and the stamps
e le didascalie e i timbri
for signs of any pattern at all.
per segni di qualsiasi modello.
When I come up empty-handed, the feeling almost overwhelms me.
Quando arrivo a mani vuote, la sensazione quasi mi travolge.
I let a few of my defenses fall
Ho lasciato cadere alcune delle mie difese
and I smile a bitter smile -- it's not a pretty thing to see --
e sorrido con un sorriso amaro - non è una bella cosa da vedere -
I think about a railroad platform back in 1983
Penso a una banchina ferroviaria del 1983
and I remember the train headed south out of Bangkok down toward toward
e ricordo che il treno si dirigeva a sud da Bangkok giù verso verso
the water
l'acqua

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.