Source Decay Versuri Traducere în Română
Caprele de munte - Degradarea sursei
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Source Decay" - written by john darnielle
„Source Decay” – scris de john darnielle
ruxxell@comcast.net
ruxxell@comcast.net
Once a week I make the drive
O dată pe săptămână fac drumul
two hours east to check the Austin post office box.
două ore spre est pentru a verifica căsuța poștală din Austin.
I take the detour through our old neighborhood,
Fac ocolul prin vechiul nostru cartier,
see all the Chevy Impalas in their front yards up on blocks,
vezi toate Chevy Impala în curțile lor din față pe blocuri,
and I park in an alley and I read through the postcards
și parchez pe o alee și citesc cărțile poștale
that you continue to send:
pe care continuați să trimiteți:
where as indirectly as you can you ask what I remember.
unde cât de indirect poți întreba ce îmi amintesc.
I like these torture devices from my old best friend.
Îmi plac aceste dispozitive de tortură de la vechiul meu cel mai bun prieten.
Well I'll tell you what I know
Ei bine, o să-ți spun ce știu
like I swore I always would --
cum am jurat că o voi face mereu...
I don't think it's gonna do you any good:
Nu cred că vă va ajuta la nimic:
I remember the train headed south out of Bangkok down toward the water.
Îmi amintesc că trenul se îndrepta spre sud, din Bangkok, spre apă.
I always get a late start,
Întotdeauna încep târziu,
when the sun's going down
când soarele apune
and the traffic's thinning out
iar traficul se rărește
and the glare is hard to take. I wish the
iar strălucirea este greu de luat. Îi doresc
West Texas highway was a Mbius strip --
Autostrada West Texas a fost o bandă Mbius --
I could ride it out forever. When I feel my heart break,
L-aș putea scăpa pentru totdeauna. Când simt că mi se rupe inima,
I almost swear I hear it happen, it's that clear and that hard.
Aproape jur că aud că se întâmplă, este atât de clar și atât de greu.
I come in off the highway and I park in my front yard.
Vin de pe autostradă și parchez în curtea din față.
I fall out of the car
Cad din mașină
like a hostage from a plane,
ca un ostatic dintr-un avion,
think of you a while and
gandeste-te putin la tine si
start wishing it would rain.
începe să-ți dorești să plouă.
I remember the train headed south out of Bangkok down toward the water.
Îmi amintesc că trenul se îndrepta spre sud, din Bangkok, spre apă.
I come into the house,
intru in casa,
put on a pot of coffee,
pune o cafea,
walk the floors a little while.
mergi putin pe podele.
I set the postcard on a table with all the others like it,
Am pus cartea poștală pe o masă cu toate celelalte ca ea,
start sorting through the pile.
începeți să sortați grămada.
I check the pictures and the postmarks
Verific pozele și ștampilele poștale
and the captions and the stamps
și legendele și ștampilele
for signs of any pattern at all.
pentru semne de orice tipar.
When I come up empty-handed, the feeling almost overwhelms me.
Când vin cu mâna goală, sentimentul aproape că mă copleșește.
I let a few of my defenses fall
Am lăsat câteva dintre apărările mele să cadă
and I smile a bitter smile -- it's not a pretty thing to see --
și zâmbesc cu un zâmbet amar -- nu este un lucru frumos de văzut --
I think about a railroad platform back in 1983
Mă gândesc la o platformă de cale ferată din 1983
and I remember the train headed south out of Bangkok down toward toward
și îmi amintesc că trenul se îndrepta spre sud, din Bangkok, în jos spre
the water
apa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.