Kilroy Was Here Versuri Traducere în Română
Mișcarea - Kilroy a fost aici
by The Move
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kilroy Was Here:The Move.
Kilroy a fost aici: Mișcarea.
On the charts in UK in 1968.
În topurile din Marea Britanie în 1968.
#1.
#1.
There's a fellow roaming round the street,
E un tip care se plimbă pe stradă,
I think most of all I'd like to meet.
Cred că cel mai mult aș vrea să mă întâlnesc.
I must consider him a clever lad,
Trebuie să-l consider un băiat deștept,
making like a young Sir Galahad.
făcând ca un tânăr Sir Galahad.
#2.
#2.
Everywhere I go I think he's been,
Oriunde merg, cred că a fost,
he autographs the walls around the scene.
el autografează pereții din jurul scenei.
If you look hard enough you'll find him there,
Dacă te uiți suficient, îl vei găsi acolo,
in rooms and public places everywhere.
în încăperi și locuri publice de pretutindeni.
CHORUS:
Refren:
Kilroy was here..left his name around the place.
Kilroy a fost aici... și-a lăsat numele în jurul locului.
Kilroy was here..though I've never seen his face.
Kilroy a fost aici... deși nu i-am văzut niciodată fața.
#3.
#3.
On a short vacation with my friends,
Într-o scurtă vacanță cu prietenii mei,
I found I had time on my hands to spend.
Am descoperit că aveam timp de petrecut.
Surveyed my telescope around the land,
Mi-am cercetat telescopul în jurul pământului,
and saw his name imprinted in the sand.
și i-a văzut numele întipărit în nisip.
CHORUS:
Refren:
Kilroy was here..left his name around the place.
Kilroy a fost aici... și-a lăsat numele în jurul locului.
Kilroy was here..though I've never seen his face.
Kilroy a fost aici... deși nu i-am văzut niciodată fața.
I wonder could he be a cavalier, or a roving musketeer,
Mă întreb că ar putea fi un cavaler sau un muschetar itinerar,
or just a dustman who's insane.
sau doar un praf care e nebun.
Everyplace regardless where or when,
Oriunde, indiferent unde sau când,
the public poet strikes again, and again, and again.
poetul public lovește din nou, și din nou, și din nou.
#4.
#4.
If I ever meet that man at all, I'll hang a plaque upon
Dacă îl întâlnesc vreodată pe acel bărbat, voi agăța o placă
my bedroom wall..a monument erected in his name,
peretele dormitorului meu... un monument ridicat în numele lui,
would help to contribute towards his fame.
ar ajuta să contribuie la faima lui.
CHORUS:
Refren:
Kilroy was here..left his name around the place.
Kilroy a fost aici... și-a lăsat numele în jurul locului.
Kilroy was here..though I've never seen his face.
Kilroy a fost aici... deși nu i-am văzut niciodată fața.
OUTRO:
OUTRO:
Kilroy was here..left his name around the place.
Kilroy a fost aici... și-a lăsat numele în jurul locului.
Kilroy was here..though I've never seen his face.(Fade.)
Kilroy a fost aici... deși nu i-am văzut niciodată fața. (Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash din anii şaizeci de la Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
