Wellington Letra Traducción al Español
Los pájaros cordero - Wellington
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wellington, by The Mutton Birds
Wellington, por Los pájaros cordero
Tabbed (in Wellington!) by: Wellington Cable Car Rider
Tabulado (¡en Wellington!) por: Wellington Cable Car Rider
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
the intro repeats (8 times) a more complex version of the pattern below (solo first 2
la introducción repite (8 veces) una versión más compleja del patrón siguiente (solo los primeros 2
moderate percussion
percusión moderada
accompaniment 3rd and 4th time; layered percussion and
acompañamiento 3ª y 4ª vez; percusión en capas y
guitar accompaniment 5th and 6th time ; solo 7th and 8th time)
acompañamiento de guitarra 5ª y 6ª vez; solo séptima y octava vez)
I wish I was in Wellington, the weather's not so good
Ojalá estuviera en Wellington, el clima no es tan bueno
The wind it cuts right through you and
El viento te atraviesa y
it rains more than it should
llueve más de lo que debería
But I'd be there tomorrow, if I only could
Pero estaría allí mañana, si tan sólo pudiera
Oh I wish I was in Wellington
Oh, desearía estar en Wellington
(ramp up tone)
(aumenta el tono)
I wish I was in Wellington - the bureaucracy.
Ojalá estuviera en Wellington: la burocracia.
G Am (high harmony) C D
G Am (alta armonía) C D
The suits and the briefcases along Lambton Quay (pronounced "Kee")
Los trajes y los maletines a lo largo de Lambton Quay (pronunciado "Kee")
The Harbour City Capital, the lights beside the sea
La capital de la ciudad portuaria, las luces junto al mar
Oh I wish I was in Wellington
Oh, desearía estar en Wellington
It just isn't practical, you down in the capital
Simplemente no es práctico, estás en la capital.
And me at the other end of the island (syncopated)
Y yo en el otro extremo de la isla (sincopado)
The problem is the gap - between us on the map
El problema es la brecha entre nosotros en el mapa.
And there's no easy way to reconcile it
Y no hay una manera fácil de reconciliarlo
Middle Instrumental (approximate):
Instrumental medio (aproximado):
first part...
primera parte...
second part...
segunda parte...
I wish I was in Wellington, the cafes and the bars
Ojalá estuviera en Wellington, los cafés y los bares.
The music and the theatre, and the old Cable Car
La música y el teatro, y el antiguo Teleférico
And you can walk everywhere 'cause nowhere's very far
Y puedes caminar a todas partes porque ningún lugar está muy lejos
G C roll up to D
G C subir a D
Oh I wish I was in Wellington
Oh, desearía estar en Wellington
Oh I wish...
Ay quisiera...
(Transition to key change)
(Transición al cambio de clave)
Key Change from C Major to A Major
Cambio de clave de do mayor a la mayor
Oh I wish I was in Wellington, the wind it cuts right through
Oh, desearía estar en Wellington, el viento lo atraviesa
I wish I was in Wellington, there's so much more to do
Ojalá estuviera en Wellington, hay mucho más por hacer.
I wish I was in Wellington, and you wish I was too
Ojalá estuviera en Wellington y tú también desearías estarlo.
Oh I wish I was in Wellington, 'cause then I'd be with you
Oh, desearía estar en Wellington, porque entonces estaría contigo
Oh I wish I was in Wellington, 'cause then I'd be with you
Oh, desearía estar en Wellington, porque entonces estaría contigo
Outro (this is a chord-based variation of the original):
Outro (esta es una variación del original basada en acordes):
(let last chord ring)
(deja que suene el último acorde)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
