When We Two Parted 歌詞 日本語訳
新しいアムステルダム - 二人が別れたとき
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey ladies and gents, this is my first tab. I'm pretty sure that this is all correct,
皆さん、これが私の最初のタブです。これはすべて正しいと確信していますが、
I'm trusting all of you to listen to the song and play it through a few times and 'feel it
皆さんもぜひこの曲を聴いて、何度か演奏してみて「感じてください」と信じています。
With that being said, here is the tab:
そうは言っても、ここにタブがあります:
Intro:
イントロ:
e-10-10^11(ish)?10^11(ish)-10^11(ish)----8-9(ish)?7?-|
e-10-10^11(っぽい)?10^11(っぽい)-10^11(っぽい)----8-9(っぽい)?7?-|
It's sort of a drawl; a lazy kind of riff for lack of a better explanation.
それは一種のうんざりです。より適切な説明がないため、怠惰な種類のリフです。
When you bend, hold the note and bring it back down. I say, "(ish) because
曲げるときはノートを持って元に戻します。私は言います、「(らしい)なぜなら
it doesn't sound like it's quite at the next fret yet. Just play with
まだ次のフレットに到達していないようです。ただ遊んでください
it and you'll get it down. Also, if you listen to the song, you'll hear the guitarist
そうすれば、あなたはそれを落とすでしょう。また、曲を聴くとギタリストの声が聞こえます。
to pick the string as he brings it back down, almost like a reverse bend.
まるでリバースベンドのように、弦を元に戻しながらピッキングする。
Sorry, not really sure what kind of effects... Delay perhaps?
申し訳ありませんが、どのような影響があるのかよくわかりません...おそらく遅延でしょうか?
Chords for most of the song:
ほとんどの曲のコード:
n
n
Chords used later:
後で使用されるコード:
A very small part of the song, at: "....Abandoning yourself..." About 1min 52 seconds
曲のごく一部、「…自分を捨てる…」約1分52秒
the song, ends at about 2min 19 seconds and goes back to the chords above for the softer
この曲は約 2 分 19 秒で終わり、よりソフトな上記のコードに戻ります。
then right back to these chords for the rest of the song.
それから曲の残りの部分はこれらのコードに戻ります。
n
n
I hope this all made sense. Sorry, I was to tired to type out all the lyrics
これですべて意味があったと思います。ごめんなさい、歌詞を全部入力するのが大変でした
and try to show you all the timing. This is a very easy, slow song, so I'm
そしてすべてのタイミングを示してみてください。とても簡単でゆっくりとした曲なので、
sure if you are having trouble, just listen closely and you'll get it. Seems
確かに、困ったことがあれば、よく聞いてください、そうすれば解決します。らしい
like a cool "first song" to learn eh? Enjoy.
クールな「最初の曲」を習うようなものですか?お楽しみください。
-Plea for Peace!-
~平和を祈って!~
Kris
クリス
*email me if you have any suggestions, corrections, fan mail perhaps?:
*提案、修正、ファンレターなどがありましたら、メールでお送りください:
alienpoop@spankthedonkey.com
Alienpoop@spankthedonkey.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
