Day You Left Paroles Traduction Française

The Panic Division - Le jour de votre départ

by The Panic Division

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Panic Division Day You Left

Email:markpeterz@hotmail.co.uk
Courriel : markpeterz@hotmail.co.uk
As always it's a bit difficult to try and tab out a song that isn't really composed for
Comme toujours, il est un peu difficile d'essayer de composer une chanson qui n'est pas vraiment composée pour
acoustic guitar.. but i figured some stuff out... so here it is:
guitare acoustique.. mais j'ai trouvé quelques trucs... alors voilà :
on their names become stupidly long!)
sur leurs noms deviennent bêtement longs !)
Intro: A,B,C,E --- A,B,C,B
Introduction : A,B,C,E --- A,B,C,B
VERSE:
VERSET :
My love,
Mon amour,
Don't know where we're goin, don't know where we are
Je ne sais pas où nous allons, je ne sais pas où nous sommes
And lately I'm feeling that the feeling's gone for you my love
Et dernièrement, j'ai l'impression que ce sentiment a disparu pour toi, mon amour
We crawled
Nous avons rampé
In every direction like a dead-end song
Dans toutes les directions comme une chanson sans issue
And lately I'm feeling that it feels so wrong with you my love
Et dernièrement, je sens que ça ne va pas avec toi, mon amour
CHORUS:
CHŒUR :
You know we fell so hard
Tu sais que nous sommes tombés si fort
So hard it put a hole in my heart
Si dur que ça a fait un trou dans mon cœur
When you fall in love again you'll think about your decision
Quand tu retomberas amoureux, tu réfléchiras à ta décision
When you drive your car outside the home that made you cry
Quand tu conduis ta voiture à l'extérieur de la maison, ça t'a fait pleurer
You'll think about the day you left
Tu penseras au jour où tu es parti
You'll think about the life you left behind
Tu penseras à la vie que tu as laissé derrière toi
My love,
Mon amour,
Offer surrender and you close your doors
Offrez la reddition et vous fermez vos portes
Lately I'm feeling what you're fighting for is someone else, my love
Dernièrement, j'ai l'impression que tu te bats pour quelqu'un d'autre, mon amour
You made an art of theft 'cause this time I got nothing left
Tu as fait un art du vol parce que cette fois je n'ai plus rien
(Uh-huh uh-huh)
(Euh-huh euh-huh)
Well I got nothing left
Eh bien, je n'ai plus rien
CHORUS:
CHŒUR :
You know we fell so hard
Tu sais que nous sommes tombés si fort
So hard it put a hole in my heart
Si dur que ça a fait un trou dans mon cœur
When you fall in love again you'll think about your decision
Quand tu retomberas amoureux, tu réfléchiras à ta décision
When you drive your car outside the home that made you cry
Quand tu conduis ta voiture à l'extérieur de la maison, ça t'a fait pleurer
You'll think about the day you left
Tu penseras au jour où tu es parti
You'll think about the life you left behind
Tu penseras à la vie que tu as laissé derrière toi
BRIDGE: (Alternate between A & B)
PONT : (Alterner entre A et B)
When you fall in love, you fall in love
Quand tu tombes amoureux, tu tombes amoureux
CHORUS:
CHŒUR :
You know we fell so hard
Tu sais que nous sommes tombés si fort
So hard it put a hole in my heart
Si dur que ça a fait un trou dans mon cœur
When you fall in love again you'll think about my position
Quand tu retomberas amoureux tu penseras à ma position
When you drive your car outside the home that made you cry
Quand tu conduis ta voiture à l'extérieur de la maison, ça t'a fait pleurer
You'll think about the day you left
Tu penseras au jour où tu es parti
You'll think about the day you left
Tu penseras au jour où tu es parti
You'll think about the day you left
Tu penseras au jour où tu es parti
You'll think about the life you left behind
Tu penseras à la vie que tu as laissé derrière toi
THE PIANO BIT (3.56): (CAPO 2 Still not that it matters really!)
LE PIANO BIT (3.56) : (CAPO 2 Toujours pas que ça compte vraiment !)
PART 1 (REPEAT TWICE)
PARTIE 1 (RÉPÉTER DEUX FOIS)
PART 2
PARTIE 2
THE END...that took a while!
LA FIN...ça a pris du temps !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.