Cruel Sister Letras Tradução em Português

O Pentângulo - Irmã Cruel

by The Pentangle

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Pentangle Cruel Sister

Cruel Sister: Pentangle (1970)
Irmã Cruel: Pentangle (1970)
Email:
E-mail:
http://www.pentangle.info/
http://www.pentangle.info/
This is a really nice traditional Scottish tune (Originally called 'Twa Sisters of Bonnorie'),
Esta é uma música tradicional escocesa muito legal (originalmente chamada de 'Twa Sisters of Bonnorie'),
converted to 4/4 time by Pentangle from the original 3/4.
convertido para tempo 4/4 pelo Pentangle do 3/4 original.
The part here transcribed is Bert Jansch's deceptively simple rhythm
A parte aqui transcrita é o ritmo aparentemente simples de Bert Jansch
guitar arrangement. It is of a sufficiently full sound in itself to
arranjo de guitarra. É de um som suficientemente completo em si para
be all the accompaniment that the song needs.
seja todo o acompanhamento que a música precisa.
Intro and verses:
Introdução e versos:
There lived a lady by the North Sea
Vivia uma senhora no Mar do Norte
shore. (Lay the bent to the bonny
costa. (Coloque o dobrado para o bonito
broom.) Two daughters were the babes she
vassoura.) Duas filhas eram os bebês que ela
bore. (Fa la la la la la la la la
chato. (Fa la la la la la la la la
la
la
Instrumental Break:
Pausa Instrumental:
(Resume from Bar 1 to return to verses' riff)
(Retome do compasso 1 para retornar ao riff dos versos)
| / slide up
| / deslizar para cima
| \ slide down
| \deslize para baixo
| h hammer-on
| h martelo
| p pull-off
| retirada
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + harmônico
| x Mute note
| x Silenciar nota
Rest of Lyrics:
Resto da letra:
Repeat 'Lay the bent....,' etc. after each line.
Repita 'Lay the bend....' etc. após cada linha.
As one grew bright as is the Sun
À medida que alguém se tornava brilhante como o Sol
So coal-black grew the other one
Então o negro como carvão cresceu o outro
A knight came riding to the lady's door
Um cavaleiro veio cavalgando até a porta da senhora
He travelled far to be their wooer
Ele viajou muito para ser seu pretendente
He courted one with gloves and rings
Ele cortejou um com luvas e anéis
But he loved the other above all things
Mas ele amou o outro acima de todas as coisas
'Oh, Sister, won't you walk with me
'Oh, irmã, você não vai andar comigo
To watch the ships sail on the sea?'
Para observar os navios navegando no mar?
She took her sister by the hand
Ela pegou a irmã pela mão
And led her down to the North Sea strand
E a levou até a costa do Mar do Norte
But as they stood upon the windy shore
Mas enquanto eles estavam na costa ventosa
The dark girl threw her sister o'er
A garota morena jogou sua irmã
At times she sank and at times she swam
Às vezes ela afundava e às vezes ela nadava
Crying 'Sister, reach to me your hand.
Chorando 'Irmã, estenda-me sua mão.
Oh, Sister! Sister! let me live
Ah, irmã! Irmã! deixe-me viver
And all that's mine I'll freely give!'
E tudo o que é meu eu darei de graça!'
'Your own true love, that I'll have and more
'Seu próprio amor verdadeiro, que eu terei e muito mais
But thou shalt never come ashore!'
Mas você nunca desembarcará!'
And there she floated like a swan
E lá ela flutuou como um cisne
The salt sea bore her body on
O mar salgado carregava seu corpo
Two minstrels walked along the sand
Dois menestréis caminharam pela areia
And watched her body float to land
E assisti seu corpo flutuar para pousar
They made a harp of her breastbone
Eles fizeram uma harpa de seu esterno
whose song would melt a heart of stone
cuja canção derreteria um coração de pedra
They took three strands of her yellow hair
Eles pegaram três fios de seu cabelo amarelo
With which to string the harp so rare.
Com o qual encordoar a harpa tão rara.
And then they went to the lady's hall
E então eles foram para o salão feminino
To play the harp before them all
Tocar harpa diante de todos
But as they laid it upon the stone
Mas quando eles colocaram sobre a pedra
The harp began to play alone
A harpa começou a tocar sozinha
The first string sang with a doleful sound
A primeira corda cantou com um som triste
'The bride her younger sister drown'd'
'A noiva que sua irmã mais nova se afogou'
The second string as that they tried
A segunda corda que eles tentaram
In terror sits the black haired bride
Em terror senta-se a noiva de cabelos negros
The third string sang beneath their bow
A terceira corda cantou sob seu arco
And surely now her tears will flow.
E certamente agora suas lágrimas fluirão.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.