Section 14: Two Thousand Places Paroles Traduction Française
La Virée Polyphonique - Section 14 : Deux Mille Places
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Section 14 (Two Thousand Places)
Article 14 (Deux mille places)
The Polyphonic Spree
La frénésie polyphonique
These chords are not really right, but theyre pretty easy to play fi you want to play
Ces accords ne sont pas vraiment bons, mais ils sont assez faciles à jouer si vous voulez jouer.
this tune solo. I thought I would submit them since more accurate chords don't seem
ce morceau en solo. Je pensais les soumettre car des accords plus précis ne semblent pas
available. if you see another version of this song check it out, it might be more
disponible. si vous voyez une autre version de cette chanson, jetez-y un œil, ce sera peut-être plus
correct.
correct.
Original key: FMaj, Modulates to CMaj
Clé originale : FMaj, module en CMaj
Na Na Na
Na Na Na
Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na
Na Na Na
Na Na Na
You gotta be good
Tu dois être bon
You gotta be strong
Tu dois être fort
You gotta be two thousand places at once
Tu dois être à deux mille endroits à la fois
So inside you'll find
Donc à l'intérieur tu trouveras
C or Em D
C ou Em D
It's right between the eyes
C'est juste entre les yeux
C or Em A
C ou Em A
You'll never know the shame
Tu ne connaîtras jamais la honte
By the time it hits you
Au moment où ça te frappe
(Modulate to AMaj)
(Moduler en AMaj)
And I know there's alot outside the window (Oooh)
Et je sais qu'il y a beaucoup de choses par la fenêtre (Oooh)
It seems alot for you and me (Oooooh)
Cela semble beaucoup pour toi et moi (Oooooh)
It takes the side to make the sidewalk (Ooooh)
Il prend le côté pour faire le trottoir (Ooooh)
It takes the moon to burn my feet
Il faut la lune pour me brûler les pieds
It means alot to take some time
Cela signifie beaucoup de prendre du temps
I know it's right
Je sais que c'est vrai
Just place these four segments together to taste or the recording.
Placez simplement ces quatre segments ensemble selon votre goût ou l'enregistrement.
~Ironfoot
~Pied de fer
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
