Nothing Better Versuri Traducere în Română

Serviciul poștal - Nimic mai bun

by The Postal Service

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Postal Service Nothing Better

Hey guys, this is my first set of chords. I figured this one out on my own so I'm almost
Hei băieți, acesta este primul meu set de acorduri. Mi-am dat seama de asta singură, așa că sunt aproape
~Capo 2nd fret~ The song is a duet
~Capo 2nd fret~ Melodia este un duet
*Male vocal part*
*parte vocală masculină*
Will someone please call a surgeon, who can crack my ribs and repair this
Va rog cineva să cheme un chirurg, care poate să-mi spargă coastele și să repare asta
broken heart that you're deserting, for better company
inima frântă de care părăsești, pentru o companie mai bună
I can't accept that it's over and I will block the door like a goaly
Nu pot accepta că s-a terminat și voi bloca ușa ca un portar
tending the net in the third quarter, of a tied game rivalry
tinzând plasa în sfertul al treilea, a unei rivalități de joc egal
So, just say how to make it right and
Deci, spuneți cum să faceți bine și
I swear I'll do my best to comply
Jur că voi face tot posibilul să mă conformez
Tell me am I right to think that there could be nothing better
Spune-mi că am dreptate să cred că nu ar putea fi nimic mai bun
Than making you my bride and slowly growing old together
Decât să te fac mireasa mea și să îmbătrânim încet împreună
*Female Vocal Part*
*Partea vocală feminină*
I feel I must interject here you're getting carried away feeling
Simt că trebuie să intervin aici că te lași purtat de senzație
sorry for yourself with these revisions and gaps in history
scuze pentru tine cu aceste revizuiri și lacune din istorie
So let me help you remember, I've made charts and graphs that should
Așa că permiteți-mi să vă ajut să vă amintiți că am făcut diagrame și grafice care ar trebui
finally make it clear I've prepared a lecture on why I had to leave
în sfârșit, clarificați că am pregătit o prelegere despre motivul pentru care a trebuit să plec
So please back away and let me go
Așa că, te rog, da-te înapoi și dă-mi drumul
*Male Vocal part*
*Partea vocală masculină*
I can't my darling I love you so
Nu pot, draga mea, te iubesc atât de mult
*Female and Male vocal part(at same time)*
*Parte vocală feminină și masculină (în același timp)*
But oh oh.
Dar oh oh.
*Male vocal part*
*parte vocală masculină*
Tell me am I right to think that there could be nothing better
Spune-mi că am dreptate să cred că nu ar putea fi nimic mai bun
Than making you my bride and slowly growing old together
Decât să te fac mireasa mea și să îmbătrânim încet împreună
*Female and male vocal part(at same time)*
*Parte vocală feminină și masculină (în același timp)*
Tell me am I right
Spune-mi că am dreptate
Don't you feed me lines about some ideallistic future
Nu-mi da replici despre un viitor idealist
Tell me am I right
Spune-mi că am dreptate
Your heart won't heal right if you keep tearing out the sutures
Inima ta nu se va vindeca bine dacă continui să rupi suturile
*Male vocal part*
*parte vocală masculină*
I know that I have made mistakes
Știu că am făcut greșeli
And I swear I'll never wrong you again
Și jur că nu te voi mai greși niciodată
*Female Vocal Part*
*Partea vocală feminină*
You've got a lure I can't deny
Ai o momeală pe care nu o pot nega
But you've had your chance so say goodbye
Dar ai avut șansa ta, așa că spune la revedere
Say goodbye.
Spune la revedere.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.