Too Many Ghosts كلمات أغنية ترجمة عربية
رافائيل - الكثير من الأشباح
by The Raphaels
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TOO MANY GHOSTS (Adamson, Hummon)
الكثير من الأشباح (آدامسون، هومون)
The Raphaels - Supernatural
رافائيل - خارق للطبيعة
CAPO AT FOURTH FRET
كابو في الحنق الرابع
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
د#|-----1-----1-----0--------------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2-----2-----|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-------|
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
I took my past out for a ride along the North sea
أخذت ماضيي في جولة على طول بحر الشمال
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
all my demons in the back seat crying out for me
كل شياطيني في المقعد الخلفي تصرخ من أجلي
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
time to pay the piper, time to call in a marker, time to cought it up
حان وقت الدفع للمزمار، وقت استدعاء العلامة، وقت السعال
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
د#|-----1-----1-----0--------------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----------|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2----------|
C#|--0------------------------2-----2-----2------------|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0------------|
the last thing on my mind was another shot at love
آخر شيء في ذهني كان طلقة أخرى في الحب
too many, too may, too many ghosts
الكثير جدًا، وربما أيضًا، الكثير من الأشباح
one to many ghosts to fall in love
واحد للعديد من الأشباح ليقعوا في الحب
avarice and drunkenness, pride and infidelity
الجشع والسكر والكبرياء والكفر
I left them out at the bus stop along the coast
لقد تركتهم في محطة الحافلات على طول الساحل
you brushed passed from nowhere and you sat right up front with me
لقد مرت من العدم وجلست معي في المقدمة
you were looking like a virgin unconfirmed, waiting for the host
لقد كنت تبدو كعذراء غير مؤكدة، تنتظر المضيف
but there aren't no virgins here, no novices, no innocence
ولكن ليس هناك عذارى هنا، ولا مبتدئين، ولا براءة
just the dark desire for forgiveness
مجرد الرغبة المظلمة في المغفرة
too many, too may, too many ghosts
الكثير جدًا، وربما أيضًا، الكثير من الأشباح
one to many ghosts to fall in love
واحد للعديد من الأشباح ليقعوا في الحب
too many, too may, too many ghosts
الكثير جدًا، وربما أيضًا، الكثير من الأشباح
one to many ghosts to fall in love
واحد للعديد من الأشباح ليقعوا في الحب
C#m G#m A E9 B F# C#m (solo)
C#m G#m A E9 B F# C#m (منفرد)
C#m G#m A E9 B F# C#m (solo)
C#m G#m A E9 B F# C#m (منفرد)
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
I took my new love out for a ride along the North sea
أخذت حبي الجديد في جولة على طول بحر الشمال
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
forgiveness or forgetfulness it's all the same to me
الغفران أو النسيان هو نفس الشيء بالنسبة لي
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
and as I stare into her eyes and press my arms
وأنا أحدق في عينيها وأضغط على ذراعي
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
I look over her shoulder and there my demons are
أنظر من فوق كتفها وهناك شياطيني
too many, too may, too many ghosts
الكثير جدًا، وربما أيضًا، الكثير من الأشباح
one to many ghosts to fall in love
واحد للعديد من الأشباح ليقعوا في الحب
too many, too may, too many ghosts
الكثير جدًا، وربما أيضًا، الكثير من الأشباح
one to many ghosts to fall in love
واحد للعديد من الأشباح ليقعوا في الحب
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
د#|-----1-----1-----0--------------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
F#|---2-----2-----0------2-----2-----2-----2-----|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-------|
16/09/02 by Daniele Ghezzi
16/09/02 بقلم دانييلي جيزي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.