Too Many Ghosts Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Raphaels – Zu viele Geister

by The Raphaels

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Raphaels Too Many Ghosts

TOO MANY GHOSTS (Adamson, Hummon)
ZU VIELE GEISTER (Adamson, Hummon)
The Raphaels - Supernatural
Die Raphaels – Übernatürlich
CAPO AT FOURTH FRET
Kapodaster am vierten Bund
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
C#|--0----------2-----2-----2-----2------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0----0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----|
I took my past out for a ride along the North sea
Ich nahm meine Vergangenheit mit auf eine Fahrt entlang der Nordsee
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0----0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----|
all my demons in the back seat crying out for me
Alle meine Dämonen auf dem Rücksitz schreien nach mir
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0----0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----|
time to pay the piper, time to call in a marker, time to cought it up
Zeit, den Pfeifer zu bezahlen, Zeit, einen Marker herbeizurufen, Zeit, ihn abzuhusten
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----------|
C#|--0------------------------2-----2-----2------------|
C#|--0----------2-----2-----2------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-------------|
the last thing on my mind was another shot at love
Das Letzte, woran ich dachte, war ein weiterer Versuch der Liebe
too many, too may, too many ghosts
zu viele, zu viele, zu viele Geister
one to many ghosts to fall in love
ein bis viele Geister zum Verlieben
avarice and drunkenness, pride and infidelity
Geiz und Trunkenheit, Stolz und Untreue
I left them out at the bus stop along the coast
Ich habe sie an der Bushaltestelle an der Küste stehen gelassen
you brushed passed from nowhere and you sat right up front with me
Du bist wie aus dem Nichts vorbeigekommen und hast ganz vorne bei mir gesessen
you were looking like a virgin unconfirmed, waiting for the host
Du sahst aus wie eine unbestätigte Jungfrau, die auf den Gastgeber wartet
but there aren't no virgins here, no novices, no innocence
Aber hier gibt es keine Jungfrauen, keine Novizen, keine Unschuld
just the dark desire for forgiveness
nur das dunkle Verlangen nach Vergebung
too many, too may, too many ghosts
zu viele, zu viele, zu viele Geister
one to many ghosts to fall in love
ein bis viele Geister zum Verlieben
too many, too may, too many ghosts
zu viele, zu viele, zu viele Geister
one to many ghosts to fall in love
ein bis viele Geister zum Verlieben
C#m G#m A E9 B F# C#m (solo)
C#m G#m A E9 B F# C#m (Solo)
C#m G#m A E9 B F# C#m (solo)
C#m G#m A E9 B F# C#m (Solo)
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0----0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----|
I took my new love out for a ride along the North sea
Ich nahm meine neue Liebe mit auf eine Fahrt entlang der Nordsee
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0----0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----|
forgiveness or forgetfulness it's all the same to me
Vergebung oder Vergesslichkeit ist mir egal
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0----0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----|
and as I stare into her eyes and press my arms
und während ich in ihre Augen starre und meine Arme drücke
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0----0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----|
I look over her shoulder and there my demons are
Ich schaue über ihre Schulter und da sind meine Dämonen
too many, too may, too many ghosts
zu viele, zu viele, zu viele Geister
one to many ghosts to fall in love
ein bis viele Geister zum Verlieben
too many, too may, too many ghosts
zu viele, zu viele, zu viele Geister
one to many ghosts to fall in love
ein bis viele Geister zum Verlieben
G#|----------------------------------------------------|
G#|----------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
C#|--0----------2-----2-----2-----2------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
16/09/02 by Daniele Ghezzi
16.09.02 von Daniele Ghezzi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.