Too Many Ghosts Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Raphael'ler - Çok Fazla Hayalet

by The Raphaels

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Raphaels Too Many Ghosts

TOO MANY GHOSTS (Adamson, Hummon)
ÇOK FAZLA HAYALET (Adamson, Hummon)
The Raphaels - Supernatural
Raphael'ler - Doğaüstü
CAPO AT FOURTH FRET
DÖRDÜNCÜ PERDEDE CAPO
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
C#|--0------------2-----2-----2-----2------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----------|
I took my past out for a ride along the North sea
Kuzey Denizi boyunca bir gezintiye geçmişimi çıkardım
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----------|
all my demons in the back seat crying out for me
arka koltuktaki tüm şeytanlarım benim için ağlıyor
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----------|
time to pay the piper, time to call in a marker, time to cought it up
Kavalcıya ödeme zamanı, kalemi çağırma zamanı, öksürme zamanı
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----------|
C#|--0------------------------2-----2-----2------------|
C#|--0------------2-----2-----2------------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----0------------|
the last thing on my mind was another shot at love
aklımdaki son şey aşka bir şans daha vermekti
too many, too may, too many ghosts
çok fazla, çok fazla hayalet olabilir
one to many ghosts to fall in love
Aşık olmak için birden fazla hayalet
avarice and drunkenness, pride and infidelity
açgözlülük ve sarhoşluk, gurur ve sadakatsizlik
I left them out at the bus stop along the coast
Onları sahildeki otobüs durağında bıraktım
you brushed passed from nowhere and you sat right up front with me
birdenbire geçtin ve karşımda benimle oturdun
you were looking like a virgin unconfirmed, waiting for the host
ev sahibini bekleyen, onaylanmamış bir bakire gibi görünüyordun
but there aren't no virgins here, no novices, no innocence
ama burada bakire yok, acemi yok, masumiyet yok
just the dark desire for forgiveness
sadece affetmek için duyulan karanlık arzu
too many, too may, too many ghosts
çok fazla, çok fazla hayalet olabilir
one to many ghosts to fall in love
Aşık olmak için birden fazla hayalet
too many, too may, too many ghosts
çok fazla, çok fazla hayalet olabilir
one to many ghosts to fall in love
Aşık olmak için birden fazla hayalet
C#m G#m A E9 B F# C#m (solo)
C#m G#m A E9 B F# C#m (yalnız)
C#m G#m A E9 B F# C#m (solo)
C#m G#m A E9 B F# C#m (yalnız)
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----------|
I took my new love out for a ride along the North sea
Yeni aşkımı Kuzey Denizi boyunca gezmeye çıkardım
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----------|
forgiveness or forgetfulness it's all the same to me
bağışlamak ya da unutmak benim için aynı
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----------|
and as I stare into her eyes and press my arms
ve ben onun gözlerine bakıp kollarımı bastırırken
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0------------------0-1-0-----|
D#|-----1-----1-----0-----0-----------------0-1-0-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2--------2--|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-------2--|
C#|--0------------------------2-----2-----0----------0-|
C#|--0----------------2-----2-----0----------0-|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-------------------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----------|
I look over her shoulder and there my demons are
Omzunun üzerinden bakıyorum ve şeytanlarım orada
too many, too may, too many ghosts
çok fazla, çok fazla hayalet olabilir
one to many ghosts to fall in love
Aşık olmak için birden fazla hayalet
too many, too may, too many ghosts
çok fazla, çok fazla hayalet olabilir
one to many ghosts to fall in love
Aşık olmak için birden fazla hayalet
G#|----------------------------------------------------|
G#|---------------------------------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
D#|-----1-----1-----0-----0----------------------------|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
F#|---2-----2-----0-----0------2-----2-----2-----2-----|
C#|--0------------------------2-----2-----2-----2------|
C#|--0------------2-----2-----2-----2------|
G#|--------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
G#|-----------3-----2-----1-----0-----0-----0-----0-------|
16/09/02 by Daniele Ghezzi
Daniele Ghezzi tarafından 16/09/02

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.