Bullet كلمات أغنية ترجمة عربية

راسموس - رصاصة

by The Rasmus

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rasmus Bullet

Intro : A5 C#5 G#5 X2
المقدمة: A5 C#5G#5X2
Verse:
الآية:
I think I should go, and leave you alone, yeaah
أعتقد أنني يجب أن أذهب وأتركك وحدك، نعم
Stop this game, and hang up the phone
أوقف هذه اللعبة، وأغلق الهاتف
And more, I should go into the night alone, and get inside of the cyclone
وأكثر من ذلك، يجب أن أذهب إلى الليل وحدي، وأدخل داخل الإعصار
Its like I wanted to break my bones, to get over you
يبدو الأمر كما لو أنني أردت كسر عظامي، لأتغلب عليك
Cos if i stay, Im number 2, anyway
لأنني إذا بقيت، فأنا رقم 2، على أي حال
Chorus:
جوقة:
Like a bullet you can hurt me, take me, break me
مثل الرصاصة يمكنك أن تؤذيني، تأخذني، تكسرني
like fire you can burn me, convert me, like a bullet you can hurt me
مثل النار يمكنك أن تحرقني، تحولني، مثل الرصاصة يمكنك أن تؤذيني
(I cant believe it when my friends say, take it easy take it easy
(لا أستطيع أن أصدق ذلك عندما يقول أصدقائي، خذ الأمور ببساطة
Dont you worry bout the rainy days,
لا تقلق بشأن الأيام الممطرة،
Like fire you can burn me, convert me, like a bullet you can hurt me)
مثل النار يمكنك أن تحرقني، تحولني، مثل الرصاصة يمكنك أن تؤذيني)
Bridge:
الجسر:
Maybe Im blind
ربما أنا أعمى
Forever young
الشباب إلى الأبد
Dont get me wrong
لا تفهموني خطأ
I dont belong here (long here)
أنا لا أنتمي إلى هنا (طويلا هنا)
(no chords) G# G#
(بدون أوتار) G# G#
Like fire you can burn me, Like a bullet you can hurt me
مثل النار يمكنك أن تحرقني، مثل الرصاصة يمكنك أن تؤذيني
Solo : (If you have 2nd guitarist, get them to play the chorus chords over the top)
منفرد: (إذا كان لديك عازف جيتار ثاني، فاطلب منه العزف على أوتار الجوقة في الأعلى)
Figure out the timing yourself
اكتشف التوقيت بنفسك
Ending: for the end section after the final chorus, play the same chords as in the intro
النهاية: بالنسبة لقسم النهاية بعد الكورس الأخير، اعزف على نفس الأوتار كما في المقدمة
Ending
إنهاء
Chord shapes : C#m A F#m B Bb G# E
أشكال الوتر: C#m A F#m B Bb G# E

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.