Madness Testo Traduzione Italiana

The Rasmus - Follia

by The Rasmus

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rasmus Madness

Email: kittenkatz87@yahoo.co.uk
E-mail: gattinokatz87@yahoo.co.uk
Chords Used:
Accordi utilizzati:
Intro: G D F#M Bm (x2)
Introduzione: SOL RE FA#MIb (x2)
M
M
Too much, too fast maybe.
Troppo, forse troppo in fretta.
M
M
I don't know where my destiny's taking me.
Non so dove mi porterà il destino.
M
M
So I'll go where ever it leads me.
Quindi andrò ovunque mi porterà.
M
M
Too high, too low baby.
Troppo alto, troppo basso, tesoro.
M
M
I don't know where my destiny's taking me.
Non so dove mi porterà il destino.
M
M
So I'll go to make you believe me.
Quindi andrò a farti credere in me.
Cry, cry when there's something to cry about.
Piangi, piangi quando c'è qualcosa per cui piangere.
Cry, cry baby but don't drown in the sadness.
Piangi, piangi tesoro ma non affogare nella tristezza.
It's madness.
È una follia.
Don't ask me to explain.
Non chiedermi di spiegare.
Don't take away the pain.
Non portare via il dolore.
It's impossible to save me.
È impossibile salvarmi.
So come on!
Quindi andiamo!
(same chords as before)
(stessi accordi di prima)
Too cheap, too scary.
Troppo economico, troppo spaventoso.
Too creepy to marry.
Troppo inquietante per sposarsi.
Too serious and too mysterious and way to, way too deep.
Troppo serio, troppo misterioso e troppo, troppo profondo.
Cry, cry when there's something to cry about.
Piangi, piangi quando c'è qualcosa per cui piangere.
Cry, cry baby but don't drown in the sadness.
Piangi, piangi tesoro ma non affogare nella tristezza.
It's madness.
È una follia.
Don't ask me to explain. Don't take away the pain.
Non chiedermi di spiegare. Non portare via il dolore.
It's impossible to save me.
È impossibile salvarmi.
It's madness.
È una follia.
So easy to complain. Nobody left to blame.
È così facile lamentarsi. Nessuno è rimasto da incolpare.
It's impossible to save me.
È impossibile salvarmi.
Crack in the shield. It feels so unreal.
Crepa nello scudo. Sembra così irreale.
No one to blame for loosing the flame.
Nessuno da incolpare per aver sciolto la fiamma.
Crack in the shield, lost in the fields of sadness.
Crepa nello scudo, perduta nei campi della tristezza.
It's madness...
È una follia...
If yo have any comments/suggestions please dont hesitate to email me at kittenkatz87@yahoo.co.uk
Se avete commenti/suggerimenti non esitate a scrivermi a gattinakatz87@yahoo.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.