Upsets and Downfalls Paroles Traduction Française
Le Ready Set – Bouleversements et chutes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
hope you enjoy it, I'm new so say hi. :P
j'espère que ça vous plaira, je suis nouveau alors dites bonjour. :P
It's hard to write out an apology
C'est difficile d'écrire des excuses
I'm not the person I'm supposed to be
Je ne suis pas la personne que je suis censé être
Cause I'm a lover in a fighters club
Parce que je suis un amoureux dans un club de combattants
If my words fail to hold true.
Si mes paroles ne sont pas vraies.
(scrap F)
(ferraille F)
Then I think you should know.
Alors je pense que tu devrais le savoir.
I couldn't tell you to leave if I had to
Je ne pourrais pas te dire de partir si je devais le faire
But I can make you believe that I want you
Mais je peux te faire croire que je te veux
So please come home and I'll make right
Alors s'il te plaît, rentre à la maison et je ferai le nécessaire
All the sad nights and hard lines
Toutes les nuits tristes et les lignes dures
And I will look you in the eye
Et je te regarderai dans les yeux
Cause it's not over yet
Parce que ce n'est pas encore fini
(Chorus)
(Refrain)
Give me your heart because I need it like I used to
Donne-moi ton cœur parce que j'en ai besoin comme avant
You are a star shining down on me
Tu es une étoile qui brille sur moi
I had a chance and the chance is that
J'ai eu une chance et la chance est que
Baby this is all I need
Bébé, c'est tout ce dont j'ai besoin
See, I've been running races on my own time
Tu vois, j'ai couru des courses pendant mon temps libre
Shutting out the people who have stuck with me my whole life
Exclure les gens qui sont restés avec moi toute ma vie
So if there's something I could say
Alors s'il y a quelque chose que je pourrais dire
To resists the ties I let free
Pour résister aux liens que je laisse libres
Then I would surely pass that dare
Alors je réussirais sûrement ce défi
Cause loose ends can go nowhere
Parce que les détails ne peuvent mener nulle part
Give me your heart because I need like I used to
Donne-moi ton cœur parce que j'en ai besoin comme avant
You are a star shining down on me
Tu es une étoile qui brille sur moi
I had a chance and the chance is
J'ai eu une chance et la chance est
Baby this is all I need
Bébé, c'est tout ce dont j'ai besoin
Give me your heart because I need it like I used to
Donne-moi ton cœur parce que j'en ai besoin comme avant
You are a star shining down on me
Tu es une étoile qui brille sur moi
I had a chance and the chance is
J'ai eu une chance et la chance est
Baby this is all I need
Bébé, c'est tout ce dont j'ai besoin
No I had my mouth would say
Non, ma bouche dirait
I love that you love me, I swear that's the case
J'aime que tu m'aimes, je jure que c'est le cas
If you left with only tears
Si tu es parti avec seulement des larmes
I'm stuck with these nightmares, these ghosts and these fears
Je suis coincé avec ces cauchemars, ces fantômes et ces peurs
Won't let you down
Je ne te laisserai pas tomber
I'm gonna run through the night 'til my souls taken flight
Je vais courir toute la nuit jusqu'à ce que mes âmes prennent leur envol
Living the same
Vivre pareil
I'm watching the sky open up with my arms waving out
Je regarde le ciel s'ouvrir avec mes bras agités
(Oh I missed you bad)
(Oh tu m'as beaucoup manqué)
Give me your heart because I need it like i used to
Donne-moi ton cœur parce que j'en ai besoin comme avant
You are a star shining down on me
Tu es une étoile qui brille sur moi
I had a chance and the chance is that
J'ai eu une chance et la chance est que
Baby this is all I need
Bébé, c'est tout ce dont j'ai besoin
Give me your heart because I need it like I used to
Donne-moi ton cœur parce que j'en ai besoin comme avant
You are a star shining down on me
Tu es une étoile qui brille sur moi
I had a chance and the chance is that
J'ai eu une chance et la chance est que
Baby this is all I need
Bébé, c'est tout ce dont j'ai besoin
This is all I need
C'est tout ce dont j'ai besoin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
