Subways in Pittsburgh Liedtext Deutsche Übersetzung

Der Grund – U-Bahnen in Pittsburgh

by The Reason

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Reason Subways in Pittsburgh

SUBWAYS IN PITTSBURGH - the reason
U-BAHNEN IN PITTSBURGH – der Grund
Website: http://www.thereason.ca/
Website: http://www.thereason.ca/
Contact: pants_me@hotmail.com
Kontakt: pants_me@hotmail.com
Site: www.wqhosting.com/~ohpkyle/
Website: www.wqhosting.com/~ohpkyle/
Dropped-D tuning (DADGbe)
Dropped-D-Tuning (DADGbe)
Legend:
Legende:
. - Palm mute o - Repeat bar
. - Palm Mute o - Takt wiederholen
x - Dead note o
x - Dead Note o
_ - Let ring _______
_ - Lass _______ klingeln
% - Rest |1,2... - Endings for repeats
% - Rest |1,2... - Endungen für Wiederholungen
/ - Slide up # - Harmonic
/ - Nach oben schieben # - Harmonisch
\ - Slide down Nx - Number of repeats
\ - Nach unten schieben Nx - Anzahl der Wiederholungen
h - Hammer on v - Vibrato
h – Hammer auf v – Vibrato
b - bend * - Staccato
b – Biegung * – Staccato
r - release n - Bar number
r – Release n – Taktnummer
(x) - Note tied over from previous bar ^ - Pitch harmonic
(x) – Vom vorherigen Takt übernommene Note ^ – Harmonische Tonhöhe
NOTES
HINWEISE
W - Whole note H - Half note
W – Ganze Note H – Halbe Note
Q - Quarter note E - Eighth note
Q – Viertelnote E – Achtelnote
S - Sixteenth note + - Note plus half
S – Sechzehntelnote + – Note plus halbe Note
hence the addition of the 'NOTES' section of the legend. I'm working on
Daher wurde der Legende der Abschnitt „HINWEISE“ hinzugefügt. Ich arbeite daran
finding some way to be as precise as possible.
einen Weg finden, so präzise wie möglich zu sein.
During the outro there's a lead riff that's being played, and I don't
Während des Outro wird ein Lead-Riff gespielt, und ich nicht
think I figured it out exactly; and sometimes during the chorus the E5-F#5
Ich glaube, ich habe es genau herausgefunden; und manchmal während des Refrains das E5-F#5
section of the first phrase has more strums.
Der Abschnitt der ersten Phrase enthält mehr Schläge.
There is a high lead part being played by a third guitar for eight
Es gibt einen hohen Leadpart, der von einer dritten Gitarre für acht gespielt wird
bars at the end of the song. I can't figure it out.
Takte am Ende des Liedes. Ich kann es nicht herausfinden.
Someone introduced me to this band with this song almost a year ago.
Vor fast einem Jahr hat mich jemand mit diesem Lied auf diese Band aufmerksam gemacht.
You probably won't see this, but this is for you. Thanks for the great song!
Sie werden das wahrscheinlich nicht sehen, aber das ist für Sie. Danke für das tolle Lied!
Chords Used:
Verwendete Akkorde:
Key - D
Schlüssel - D
Tempo - 117
Tempo - 117
Intro (0:00-0:16):
Einführung (0:00-0:16):
Verse (0:16-0:49):
Vers (0:16-0:49):
So tense, so strong. Your subtleties are solemn spoken and seldom. So
So angespannt, so stark. Ihre Feinheiten werden feierlich und selten ausgesprochen. Also
this beat will keep going on whether you pass out or I'm drunk in
Dieser Beat wird weitergehen, egal ob du ohnmächtig wirst oder ich betrunken bin
Bristow. I'm sorry, but where were you when all we had was top soil?
Bristow. Es tut mir leid, aber wo warst du, als wir nur Mutterboden hatten?
Friends in need, well just take heed and knock it all down. I'll build
Freunde in Not, achtet einfach darauf und schlagt alles nieder. Ich werde bauen
it up.
es auf.
Post-verse (0:49-0:57):
Nachvers (0:49-0:57):
Sometime you'll see this. Somehow you'll know. Someday someone will
Irgendwann wirst du das sehen. Irgendwie wirst du es wissen. Eines Tages wird es jemand tun
say, "I told you so."
Sag: „Ich habe es dir gesagt.“
Chorus (0:57-1:22):
Refrain (0:57-1:22):
Is this what you, is this what you believe? Is this what you wanted to
Ist es das, was Sie glauben, ist es das, was Sie glauben? Wollten Sie das?
receive? So you can learn how to think properly, when logic and reason
erhalten? So können Sie lernen, richtig zu denken, wenn Logik und Vernunft zum Tragen kommen
shall repeat? Is this what you, is this what you believe? Is this what
soll ich wiederholen? Ist es das, was Sie glauben, ist es das, was Sie glauben? Ist das was?
you, is this what you believe?
Du, glaubst du das?
Verse 2 (1:22-1:54):
Vers 2 (1:22-1:54):
_________________
_________________
We've been lucky so far, but Sara warned me about drives like these,
Bisher hatten wir Glück, aber Sara hat mich vor Fahrten wie diesen gewarnt.
they're so... I know who my friends are, know my place in this spectrum:
Sie sind so... Ich weiß, wer meine Freunde sind, kenne meinen Platz in diesem Spektrum:
where my seats are. I'm sorry, there are certain things I don't discuss
wo meine Plätze sind. Es tut mir leid, es gibt bestimmte Dinge, die ich nicht bespreche
at subways from Pittsburgh through- through Buffalo. This ride could
in U-Bahnen von Pittsburgh bis Buffalo. Diese Fahrt könnte
last forever.
ewig dauern.
Chorus (1:54-2:19):
Refrain (1:54-2:19):
Is this what you, is this what you believe? Is this what you wanted to
Ist es das, was Sie glauben, ist es das, was Sie glauben? Wollten Sie das?
receive? So you can learn how to think properly, when logic and reason
erhalten? So können Sie lernen, richtig zu denken, wenn Logik und Vernunft zum Tragen kommen
shall repeat. Is this what you, is this what you believe? Is this what
Ich werde es wiederholen. Ist es das, was Sie glauben, ist es das, was Sie glauben? Ist das was?
you, is this what you believe?
Du, glaubst du das?
Interlude (2:19-2:51):
Zwischenspiel (2:19-2:51):
I'm sorry, but where were you when all we had was top-soil? And so knock
Es tut mir leid, aber wo warst du, als wir nur Mutterboden hatten? Und so klopfen
it down, I'll smile and build it right back up. Come and sever. Oh!
Wenn ich es herunterfahre, lächle ich und baue es gleich wieder auf. Komm und trenne dich. Oh!
Post-verse (2:52-3:04):
Nachvers (2:52-3:04):
Sometime you'll see this. Somehow you'll know. Someday someone will
Irgendwann wirst du das sehen. Irgendwie wirst du es wissen. Eines Tages wird es jemand tun
say, "I told you so."
Sag: „Ich habe es dir gesagt.“
Outro (3:04-3:47):
Outro (3:04-3:47):
Is this what you, is this what you believe? Is this what you wanted to
Ist es das, was Sie glauben, ist es das, was Sie glauben? Wollten Sie das?
receive? So you can learn how to think properly when logic and reason
erhalten? So können Sie lernen, mit Logik und Vernunft richtig zu denken
shall repeat? Is this what you, is this what you believe? Is this what
soll ich wiederholen? Ist es das, was Sie glauben, ist es das, was Sie glauben? Ist das was?
you, is this what you believe? I'm sorry, but where were you when all
Du, glaubst du das? Es tut mir leid, aber wo warst du denn?
we had was top-soil? Don't worry 'cause when you're back, I'll call you
Wir hatten Mutterboden? Mach dir keine Sorgen, denn wenn du zurück bist, rufe ich dich an
when it's over.
wenn es vorbei ist.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.