Subways in Pittsburgh 歌詞 日本語訳
その理由 - ピッツバーグの地下鉄
by The Reason
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SUBWAYS IN PITTSBURGH - the reason
ピッツバーグの地下鉄 - その理由
Website: http://www.thereason.ca/
ウェブサイト: http://www.thereason.ca/
Contact: pants_me@hotmail.com
連絡先:pants_me@hotmail.com
Site: www.wqhosting.com/~ohpkyle/
サイト: www.wqhosting.com/~ohpkyle/
Dropped-D tuning (DADGbe)
ドロップDチューニング(DADGbe)
Legend:
凡例:
. - Palm mute o - Repeat bar
。 - パームミュート o - リピートバー
x - Dead note o
x - デッドノート o
_ - Let ring _______
_ - 鳴らしてください_______
% - Rest |1,2... - Endings for repeats
% - 休符 |1,2... - 繰り返しの終わり
/ - Slide up # - Harmonic
/ - スライドアップ # - ハーモニック
\ - Slide down Nx - Number of repeats
\ - 下にスライド Nx - 繰り返しの回数
h - Hammer on v - Vibrato
h - ハンマーオン v - ビブラート
b - bend * - Staccato
b - ベンド * - スタッカート
r - release n - Bar number
r - リリース n - 小節番号
(x) - Note tied over from previous bar ^ - Pitch harmonic
(x) - 前の小節から結合された音符 ^ - ピッチ倍音
NOTES
注意事項
W - Whole note H - Half note
W - 全音符 H - 2分音符
Q - Quarter note E - Eighth note
Q - 4分音符 E - 8分音符
S - Sixteenth note + - Note plus half
S - 16 分音符 + - 半分の音符を加えたもの
hence the addition of the 'NOTES' section of the legend. I'm working on
したがって、凡例の「メモ」セクションが追加されました。取り組んでいます
finding some way to be as precise as possible.
できるだけ正確に行う方法を見つけることです。
During the outro there's a lead riff that's being played, and I don't
アウトロ中にリードリフが演奏されていますが、私は演奏しません
think I figured it out exactly; and sometimes during the chorus the E5-F#5
私はそれを正確に理解したと思います。そして時々コーラス中にE5-F#5
section of the first phrase has more strums.
最初のフレーズのセクションではストラムが増えています。
There is a high lead part being played by a third guitar for eight
8人編成の3本目のギターで高音のリードパートが演奏されています。
bars at the end of the song. I can't figure it out.
曲の終わりの小節。分かりません。
Someone introduced me to this band with this song almost a year ago.
ほぼ1年前、ある人がこの曲でこのバンドを私に紹介してくれました。
You probably won't see this, but this is for you. Thanks for the great song!
おそらくこれは目にしないかもしれませんが、これはあなたのためのものです。素晴らしい曲をありがとう!
Chords Used:
使用したコード:
Key - D
キー - D
Tempo - 117
テンポ - 117
Intro (0:00-0:16):
イントロ (0:00-0:16):
Verse (0:16-0:49):
詩 (0:16-0:49):
So tense, so strong. Your subtleties are solemn spoken and seldom. So
とても緊張していて、とても強いです。あなたの機微は厳粛に語られ、めったに語られません。それで
this beat will keep going on whether you pass out or I'm drunk in
あなたが気を失っても、私が酔ってもこのビートは続きます
Bristow. I'm sorry, but where were you when all we had was top soil?
ブリストウ。申し訳ありませんが、表土しかなかったとき、どこにいたのですか?
Friends in need, well just take heed and knock it all down. I'll build
困っている友達の皆さん、気を付けてすべてを打ち倒しましょう。建てます
it up.
それをアップします。
Post-verse (0:49-0:57):
詩後 (0:49-0:57):
Sometime you'll see this. Somehow you'll know. Someday someone will
いつかこれを見ることになるでしょう。なんとなくわかりますよ。いつか誰かが
say, "I told you so."
「そう言ったよ」と言う。
Chorus (0:57-1:22):
コーラス (0:57-1:22):
Is this what you, is this what you believe? Is this what you wanted to
これがあなたなんですか、これがあなたが信じているものですか?これがやりたかったことですか
receive? So you can learn how to think properly, when logic and reason
受け取りますか?そうすることで、論理と論理を適切に考える方法を学ぶことができます。
shall repeat? Is this what you, is this what you believe? Is this what
繰り返しますか?これがあなたなんですか、これがあなたが信じているものですか?これは何ですか
you, is this what you believe?
あなた、これがあなたが信じていることですか?
Verse 2 (1:22-1:54):
節 2 (1:22-1:54):
_________________
_________________
We've been lucky so far, but Sara warned me about drives like these,
これまでのところ私たちは幸運ですが、サラはこのようなドライブについて私に警告しました。
they're so... I know who my friends are, know my place in this spectrum:
彼らはとても... 私は自分の友達が誰であるかを知っており、この範囲内での自分の位置を知っています。
where my seats are. I'm sorry, there are certain things I don't discuss
私の席はどこですか。申し訳ありませんが、話していないことがあります
at subways from Pittsburgh through- through Buffalo. This ride could
地下鉄でピッツバーグからバッファローまで。この乗り物では、
last forever.
永遠に続く。
Chorus (1:54-2:19):
コーラス (1:54-2:19):
Is this what you, is this what you believe? Is this what you wanted to
これがあなたなんですか、これがあなたが信じているものですか?これがやりたかったことですか
receive? So you can learn how to think properly, when logic and reason
受け取りますか?そうすることで、論理と論理を適切に考える方法を学ぶことができます。
shall repeat. Is this what you, is this what you believe? Is this what
繰り返します。これがあなたなんですか、これがあなたが信じているものですか?これは何ですか
you, is this what you believe?
あなた、これがあなたが信じていることですか?
Interlude (2:19-2:51):
間奏 (2:19-2:51):
I'm sorry, but where were you when all we had was top-soil? And so knock
申し訳ありませんが、私たちが持っていたのは表土だけだったとき、あなたはどこにいましたか?それでノックして
it down, I'll smile and build it right back up. Come and sever. Oh!
それを落としたら、私は笑顔でそれを元に戻します。来て切断してください。おお!
Post-verse (2:52-3:04):
詩後 (2:52-3:04):
Sometime you'll see this. Somehow you'll know. Someday someone will
いつかこれを見ることになるでしょう。なんとなくわかりますよ。いつか誰かが
say, "I told you so."
「そう言ったよ」と言う。
Outro (3:04-3:47):
アウトロ (3:04-3:47):
Is this what you, is this what you believe? Is this what you wanted to
これがあなたなんですか、これがあなたが信じているものですか?これがやりたかったことですか
receive? So you can learn how to think properly when logic and reason
受け取りますか?したがって、論理と理由を適切に考える方法を学ぶことができます。
shall repeat? Is this what you, is this what you believe? Is this what
繰り返しますか?これがあなたなんですか、これがあなたが信じているものですか?これは何ですか
you, is this what you believe? I'm sorry, but where were you when all
あなた、これがあなたが信じていることですか?ごめんなさい、いつどこにいましたか
we had was top-soil? Don't worry 'cause when you're back, I'll call you
私たちが持っていたのは表土でしたか?心配しないでください、戻ったら電話しますから
when it's over.
それが終わったら。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
