Front Page Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Redwalls - strona główna

by The Redwalls

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Redwalls Front Page

Hey.
Hej.
Basically this is my favourite Redwalls song and i was anoyed when I couldnt find it so
Zasadniczo jest to moja ulubiona piosenka Redwalls i zirytowałem się, gdy nie mogłem jej znaleźć
decided to work it out myself and put it up for you guys and girls. Its my first tab but
Postanowiłem sam to rozpracować i przedstawić wam, chłopaki i dziewczęta. To moja pierwsza zakładka, ale
think its pretty much spot on. Please rate and any feedback would be great.
myślę, że jest całkiem na miejscu. Proszę o ocenę, a każda opinia będzie dla nas bardzo cenna.
Enjoy!
Cieszyć się!
Holding up the bank in Belgrade
Napad na bank w Belgradzie
She lost her mind
Straciła rozum
Between the battle lines
Pomiędzy liniami bojowymi
And the telephone rings
I dzwoni telefon
A bell rung out
Rozległ się dzwonek
As they talk about
Jak o tym mówią
Sixteen kids gone in a school yard
Szesnaścioro dzieci zniknęło na szkolnym dziedzińcu
The papers read
Gazety czytają
she shakes her head
kręci głową
And I said
I powiedziałem
In the darkest night
W najciemniejszą noc
Come the darkest days
Przyjdź w najciemniejsze dni
In the worst of ways
W najgorszy ze sposobów
(Repeat the chords using the same structure throughout the rest of the song)
(Powtarzaj akordy w tej samej strukturze przez resztę utworu)
Close that town for good, the plagues here
Zamknijcie to miasto na dobre, tu są plagi
The skin from beneath
Skóra od spodu
All the way to the mouths they feed
Aż do ust, którymi się karmią
Then they're filtered clear
Następnie są filtrowane
The boys will try
Chłopcy spróbują
And the judge decides
I sędzia decyduje
Get out while you can, she tells me
Wyjdź, póki możesz, mówi mi
You're wasting time
Marnujesz czas
That's fine
W porządku
In the darkest night
W najciemniejszą noc
Come the darkest days
Przyjdź w najciemniejsze dni
In the worst of ways
W najgorszy ze sposobów
All right, now
W porządku, teraz
>From the silent cry
>Od cichego płaczu
To the naked eye
Gołym okiem
She waves good-bye
Macha na pożegnanie
Holding up the bank in Belgrade
Napad na bank w Belgradzie
I played a tune
Zagrałem melodię
When, how, did it happen soon, she said
Kiedy i jak to się wkrótce stało – powiedziała
Now we find a way to make it down
Teraz znajdziemy sposób, żeby to obniżyć
The place smokes, and the palace burns
Miejsce dymi, a pałac płonie
And the world keeps turning around
A świat ciągle się kręci
And around, yeah
A wokół, tak
Around, and it's bringing me down
Wokół i to mnie przygnębia
In the darkest night
W najciemniejszą noc
Come the darkest days
Przyjdź w najciemniejsze dni
And the last bell rings out
I rozbrzmiewa ostatni dzwonek

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.