Robinson Crusoe Paroles Traduction Française
Les Mureaux Rouges - Robinson Crusoé
by The Redwalls
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Right - these Lyrics are 'borrowed' from a few forums and reinterpreted
C'est vrai : ces paroles sont « empruntées » à quelques forums et réinterprétées.
as the official lyrics aren't written down anywhere (do offical lyrics
car les paroles officielles ne sont écrites nulle part (faites les paroles officielles
even exist? Live versions and the studio versions often differ)
existe-t-il même ? Les versions live et les versions studio diffèrent souvent)
this is the best I've got.
c'est le meilleur que j'ai.
E (E6) x 8 Bars
E (E6) x 8 barres
Well he dont always take the fifty-five down to PA
Eh bien, il n'emmène pas toujours les cinquante-cinq en Pennsylvanie
He let that trip go down to get away
Il a laissé ce voyage se dérouler pour s'enfuir
He stands in line, and don't miss a thing
Il fait la queue et ne manque rien
Because the place to the east is better than the where hes been
Parce que l'endroit à l'est est meilleur que celui où il a été
PRE CHORUS
PRÉ CHŒUR
He must be lyin, what a fool
Il doit mentir, quel idiot
You're thinking oh It's alright
Tu penses oh, tout va bien
How did you pay and you know you're thinkin it baby?
Comment as-tu payé et tu sais que tu y penses bébé ?
Bridge/Chorus
Pont/Chœur
Oh This is how it's gonna feel when you're going down
Oh, c'est ce que tu ressentiras quand tu descendras
Here come a man of woe Robinson Crusoe
Voici venir un homme de malheur Robinson Crusoé
He must of known what living is for
Il devait savoir à quoi sert la vie
Why defy drinking rum on a dead man's chest
Pourquoi défier de boire du rhum sur la poitrine d'un mort
He leaves it up to the devil and and the devil will do the rest
Il s'en remet au diable et le diable fera le reste
PRE CHORUS/BRIDGE
PRÉ CHŒUR/PONT
I just feel cold c'est la vie Say the women
J'ai juste froid, c'est la vie, disent les femmes
It's alright
C'est bon
I have to get away, sailing, go with the flow?
Je dois m'évader, naviguer, suivre le courant ?
Bridge/Chorus
Pont/Chœur
This is how it's gonna feel when you're going down
C'est ce que tu ressentiras quand tu descendras
This is how it's gonna feel when you're going down
C'est ce que tu ressentiras quand tu descendras
Middle
Milieu
I fought a lot of years for you
Je me suis battu pendant de nombreuses années pour toi
But I just keep on trying
Mais je continue d'essayer
To find some way to break your heart
Pour trouver un moyen de briser ton coeur
And all your dreams will fall apart
Et tous tes rêves s'effondreront
PRE CHORUS/BRIDGE
PRÉ CHŒUR/PONT
How could you pay How'd you know you got him
Comment as-tu pu payer, comment as-tu su que tu l'avais eu
It's alright
C'est bon
I'll get you there anyway, baby
Je t'y amènerai de toute façon, bébé
Bridge/Chorus
Pont/Chœur
This is how it's gonna feel when you're going down
C'est ce que tu ressentiras quand tu descendras
This is how it's gonna feel when you're going down
C'est ce que tu ressentiras quand tu descendras
Ok, the tides are low
Ok, les marées sont basses
Its all the same
C'est tout de même
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
