Mekong Paroles Traduction Française
Les Rafraîchissements - Mékong
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sun, 22 Feb 1998 13:13:42 -0700
Date : dim. 22 février 1998 13:13:42 -0700
From: Jim Moyer
De : Jim Moyer
To: guitar@olga.net
À : guitar@olga.net
Subject: TAB: mekong by The Refreshments
Sujet : TAB : Mékong par The Refreshments
"Mekong", by The Refreshments
"Mékong", par Les Rafraîchissements
>From the album "Fizzy Fuzzy Big & Buzzy"
>Extrait de l'album "Fizzy Fuzzy Big & Buzzy"
The rhythm guitar is played clean with upstrokes.
La guitare rythmique est jouée proprement avec des coups ascendants.
I get a decent replication of the lead guitar sound with just my
J'obtiens une reproduction décente du son de la guitare solo avec juste mon
Strat and Marshall amp (on lead channel with reverb all the way to 11).
Ampli Strat et Marshall (sur canal lead avec réverbération jusqu'à 11).
During the verse the rhythm guitar plays the chords listed while the
Pendant le couplet, la guitare rythmique joue les accords répertoriés tandis que le
lead guitar plays the verse riff. During the chorus the lead guitar
la guitare solo joue le riff du couplet. Pendant le refrain, la guitare solo
plays the chords listed, but as barre chords.
joue les accords répertoriés, mais sous forme d'accords barrés.
I have not tabbed the solo, but will hopefully add that soon.
Je n'ai pas tabulé le solo, mais j'espère que je l'ajouterai bientôt.
There may be a few minor discrepancies but I think the following is
Il peut y avoir quelques différences mineures, mais je pense que ce qui suit est
pretty close.
assez proche.
Opening chords (upstrokes):
Accords d'ouverture (coups ascendants) :
Opening riff (rhythm guitar repeat above chords):
Riff d'ouverture (répétition de la guitare rythmique au-dessus des accords) :
E ------------------------------------------7-7H8-7--------------------
E ------------------------------------------7-7H8-7----------------------------------
G --------4--H5--4/9---9---------4--H5----------------------4--H5------
G --------4--H5--4/9---9---------4--H5----------------------4--H5------
Barkeep...
Barman...
G --4/9---9/12---12/14-----------4--H5---5-5-4-4----4^4----------------
G--4/9---9/12---12/14-----------4--H5---5-5-4-4----4^4----------------
Verse riff (4 times):
Riff de couplet (4 fois) :
G --4H5-4------------------------5----5--------------------------------
G--4H5-4-------------------5---------5--------------------------------
D --------5------------------5---5H7--5---------------------3----------
D --------5------------------5--------5H7--5-------------------------3----------
A ----------0----------5--5H7-----------7-5-------------3-3H5--5-------
A ----------0---------5--5H7---------------7-5-------------3-3H5--5-------
Verse riff (5th time): Rhythm Fill 1 (see "*Fill 1" below):
Riff de couplet (5ème fois) : Rhythm Fill 1 (voir "*Fill 1" ci-dessous) :
G --4H5-4------4-- G --2^2--0------
G --4H5-4------4-- G --2^2--0------
D --------5----5-- D ----------2P0-
D ---------5---------5-- D ----------2P0-
Verse 1:
Verset 1 :
Barkeep another Mekong please. Yes of course you can keep the change.
Gardez un autre Mékong s'il vous plaît. Oui, bien sûr, vous pouvez conserver la monnaie.
New glass here for this new friend of mine. Forgive me I forgot your
Nouveau verre ici pour ce nouvel ami à moi. Pardonne-moi, j'ai oublié ton
name. Flip a coin what shall we talk about? Heads I tell the truth and
nom. Lancez une pièce de monnaie, de quoi allons-nous parler ? Têtes, je dis la vérité et
tails I lie. Well I came all the way from Taipei today. Now Bangkok's
pile, je mens. Eh bien, je suis venu de Taipei aujourd'hui. Maintenant à Bangkok
pourin' rain as I'm goin' blind again and I haven't seen my girl for
il pleut à verse alors que je deviens à nouveau aveugle et je n'ai pas vu ma copine depuis
fifteen thousand miles.
quinze mille milles.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Well is it true it's always happy hour here?
Et bien, c'est vrai que c'est toujours l'happy hour ici ?
F G *Fill 1
F G *Remplir 1
And if it is I'd like to stay a while.
Et si c'est le cas, j'aimerais rester un moment.
Well as cliche as it may sound I'd like to raise another round.
Aussi cliché que cela puisse paraître, j'aimerais lancer un autre tour de table.
And if your bottle's empty help yourself to mine.
Et si votre bouteille est vide, servez-vous de la mienne.
G (opening chords + opening riff)
G (accords d'ouverture + riff d'ouverture)
Thank you for your time. And here's to life...
Merci pour votre temps. Et voici la vie...
Verse 2:
Verset 2 :
Barkeep we need to go around again. One for me and "what's his name"
Barman, nous devons faire le tour à nouveau. Un pour moi et "comment il s'appelle"
my new best friend. So deal me in and I'll pick my cards up off the
mon nouveau meilleur ami. Alors distribuez-moi et je récupérerai mes cartes sur le
floor. I'll see your lucky coin and raise a pack of lies. Smile to the
sol. Je verrai ta pièce porte-bonheur et je soulèverai un tas de mensonges. Souriez au
girl at the door, another four-dollar whore. But don't look her in the
une fille à la porte, une autre pute à quatre dollars. Mais ne la regarde pas dans le
eyes she'll break your heart. We came all the way from Taipei today.
yeux, elle va te briser le cœur. Nous sommes venus de Taipei aujourd'hui.
Still Bangkok's pissin' rain and we're goin' blind again and I haven't
Il pleut toujours à Bangkok et nous devenons encore aveugles et je ne l'ai pas fait
seen my girl for fifteen thousand miles.
j'ai vu ma copine sur quinze mille milles.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Well is it true it's always happy hour here?
Et bien, c'est vrai que c'est toujours l'happy hour ici ?
F G *Fill 1
F G *Remplir 1
And if it is I'd like to stay a while.
Et si c'est le cas, j'aimerais rester un moment.
Well as cliche as it may sound I'd like to raise another round.
Aussi cliché que cela puisse paraître, j'aimerais lancer un autre tour de table.
And if your bottle's empty help yourself to mine.
Et si votre bouteille est vide, servez-vous de la mienne.
G (solo...)
Sol (solo...)
Thank you for your time. And here's to life...
Merci pour votre temps. Et voici la vie...
Chords during solo (1 measure each):
Accords pendant le solo (1 mesure chacun) :
Chorus 3:
Chœur 3 :
Well is it true it's always happy hour here?
Et bien, c'est vrai que c'est toujours l'happy hour ici ?
F G *Fill 1
F G *Remplir 1
And if it is I'd like to stay a while.
Et si c'est le cas, j'aimerais rester un moment.
Well as cliche as it may sound I'd like to raise another round.
Aussi cliché que cela puisse paraître, j'aimerais lancer un autre tour de table.
And if your bottle's empty help yourself to mine.
Et si votre bouteille est vide, servez-vous de la mienne.
G *Fill 1
G *Remplir 1
Thank you for your time.
Merci pour votre temps.
Well as cliche as it may sound I'd like to raise another round.
Aussi cliché que cela puisse paraître, j'aimerais lancer un autre tour de table.
And if your bottle's empty help yourself to mine.
Et si votre bouteille est vide, servez-vous de la mienne.
G (opening riff and chords)
G (riff d'ouverture et accords)
Thank you for your time. And here's to life. And here's to life.
Merci pour votre temps. Et voici la vie. Et voici la vie.
Mmm Hmm Mmm. And here's to life. And here's to life...again.
Mmm Hum Mmm. Et voici la vie. Et voici la vie... encore une fois.
Tab notes:
Notes de l'onglet :
/ = slide up
/ = glisser vers le haut
^ = 1/2 bend up
^ = 1/2 se pencher vers le haut
H = hammer-on
H = marteler
P = pull-off
P = retrait
Chord chart:
Tableau d'accords :
Am X02210 Am (barre) 577555
Am X02210 Am (barre) 577555
G 320003 G (barre) 355433
G 320003 G (barre) 355433
C X32010 C (barre) X35553
C X32010 C (barre) X35553
F XX3211 F (barre) 133211
F XX3211 F (barre) 133211
Any comments or questions or corrections are welcome.
Tous commentaires, questions ou corrections sont les bienvenus.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
