Torture Letras Tradução em Português
As Substituições - Tortura
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from animal-farm.nevada.edu (animal-farm.nevada.edu (131.216.1.11)) by redrock.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with ESMTP id HAA27643 for ; Thu, 9 Dec 1993 07:32:53 -0800
Recebido: de animal-farm.nevada.edu (animal-farm.nevada.edu (131.216.1.11)) por redrock.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) com ESMTP id HAA27643 para; Qui, 9 de dezembro de 1993 07:32:53 -0800
Received: from cray.com (timbuk.cray.com (128.162.19.7)) by animal-farm.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA08185 for ; Thu, 9 Dec 1993 07:32:51 -0800
Recebido: de cray.com (timbuk.cray.com (128.162.19.7)) por animal-farm.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) com ID SMTP HAA08185 para; Qui, 9 de dezembro de 1993 07:32:51 -0800
Received: from mahogany34.cray.com by cray.com (Bob mailer 1.2)
Recebido: de mahogany34.cray.com por cray.com (Bob mailer 1.2)
id AA24394; Thu, 9 Dec 93 09:32:49 CST
identificação AA24394; Qui, 9 de dezembro de 93, 09:32:49 CST
Received: by mahogany34.cray.com
Recebido: por mahogany34.cray.com
id AA28099; 4.1/CRI-5.6; Thu, 9 Dec 93 09:32:48 CST
identificação AA28099; 4.1/CRI-5.6; Qui, 9 de dezembro de 93 09:32:48 CST
Date: Thu, 9 Dec 93 09:32:48 CST
Data: quinta-feira, 9 de dezembro de 93, 09:32:48 CST
From: ppalmer@mahogany.cray.com (Peter Palmer)
De: ppalmer@mahogany.cray.com (Peter Palmer)
Message-Id:
ID da mensagem:
To: jamesb@nevada.edu
Para: jamesb@nevada.edu
Subject: r/replacements/torture.crd
Assunto: r/replacements/torture.crd
Newsgroups: alt.guitar.tab
Grupos de notícias: alt.guitar.tab
>From rousseaf@nil.IRO.UMontreal.CA (Francois Rousseau)
>De rousseaf@nil.IRO.UMontreal.CA (François Rousseau)
Path:hemlock.cray.com!timbuk.cray.com!raistlin!uchinews!linac!uwm.edu!cs.utexas.edu!utnut!utcsri!newsflash.concordia.ca!cumin.telecom.uqam.ca!CC.UMontreal.CA!IRO.UMontreal.CA!iros1!rousseaf
Caminho:hemlock.cray.com!timbuk.cray.com!raistlin!uchinews!linac!uwm.edu!cs.utexas.edu!utnut!utcsri!newsflash.concordia.ca!cumin.telecom.uqam.ca!CC.UMontreal.CA!IRO.UMontreal.CA!iros1!rousseaf
Subject: TAB: Torture - Replacements
Assunto: TAB: Tortura - Substituições
Message-ID:
ID da mensagem:
Sender: news@IRO.UMontreal.CA
Remetente: news@IRO.UMontreal.CA
Organization: Universite de Montreal -- Laboratoire Incognito
Organização: Universidade de Montreal – Laboratoire Incognito
Date: Wed, 21 Apr 1993 21:33:57 GMT
Data: Quarta, 21 de abril de 1993 21:33:57 GMT
Lines: 93
Linhas: 93
TORTURE (The Replacements)
TORTURA (As Substituições)
intro: D E D E
introdução: D E D E
A million baby kisses
Um milhão de beijos de bebê
from a kissing booth on wheels
de uma barraca de beijo sobre rodas
this sign is pretty poison
esse sinal é muito venenoso
on the envelope she seals
no envelope ela sela
and your love is by the way
e seu amor está a propósito
who knows exactly how she feels
quem sabe exatamente como ela se sente
Who's torture
Quem é tortura
without you, it's torture
sem você é uma tortura
what new
que novidade
Your climb into your rocket ship
Sua subida em seu foguete
and count from ten to one
e conte de dez até um
there's no television coverage
não há cobertura televisiva
for that loser on the run
para aquele perdedor em fuga
you hide yourself in darkness
você se esconde na escuridão
but we're heading for the sun
mas estamos indo em direção ao sol
Who's torture (torture ooh)
Quem é tortura (tortura ooh)
without you, yeah torture (torture ooh)
sem você, sim, tortura (tortura ooh)
what to do, it's torture (torture ooh)
o que fazer, é uma tortura (tortura ooh)
without you, it's torture (torture ooh)
sem você, é uma tortura (tortura ooh)
m
eu
Tighter and tighter and tighter soon
Mais apertado e mais apertado e mais apertado em breve
yeah torture
sim, tortura
An anal night is rock'in
Uma noite anal é rock'in
with a party full of lies
com uma festa cheia de mentiras
and on the ten-four smok'in
e no dez e quatro fumando
till the sun's about to rise
até o sol estar prestes a nascer
you're struggling through you too
você está lutando contra você também
can't you see it in my eyes
você não pode ver isso em meus olhos
Who's torture (torture ooh)
Quem é tortura (tortura ooh)
without you, yeah torture (torture ooh)
sem você, sim, tortura (tortura ooh)
what to do, it's torture (torture ooh)
o que fazer, é uma tortura (tortura ooh)
without you, it's torture
sem você é uma tortura
who's torture
quem é tortura
C/Am x32210 (it's a C6...i think)
C/Am x32210 (é um C6...eu acho)
Francois Rousseau
François Rousseau
Laboratoire Incognito (Computer Languages)
Laboratoire Incognito (Linguagens de Computação)
Universite de Montreal, Canada
Universidade de Montreal, Canadá
E-mail: rousseaf@iro.umontreal.ca
E-mail: rousseaf@iro.umontreal.ca
torture
tortura
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.