Never Knew 歌詞 日本語訳
ロケットの夏 - 決して知らなかった
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
okay, so i tried to find a tab for this song...
さて、この曲のタブを探してみました...
but i couldnt...
でもできなかった...
so i wrote one.
それで私は一つ書きました。
please bear in mind that its only as accurate as a
正確性はあくまで正確であることに留意してください。
piano tune transcribed for guitar can be. i did my
ピアノ曲をギター用に採譜することができます。私はやった
best, and i think it plays quite nice on accoustic.
最高だし、アコースティックでもかなりいい演奏だと思う。
this is also my first tab. enjoy!
これは私の最初のタブでもあります。楽しむ!
work out the timing yourself.
自分でタイミングを計ってください。
its easy if you know the song.
曲を知っていれば簡単です。
"i just ran into a few someones today..."
「今日は何人かの人に遭遇しました...」
"...someones that i never really knew..."
「……全然知らなかった人たち……」
B/------- 3 - 1 --- 1 ------ 3 - 1 --- 1 ----- (strum) 1 ----- 0 ----------
B/------3 - 1 --- 1 ------ 3 - 1 --- 1 ----- (ストラム) 1 ----- 0 ----------
"...and i used to think how i had them all so figured out..."
「...そして、私はどうやってそれらをすべて理解したのか考えていました...」
continue strumming with added embelishments
装飾を加えてかき鳴らし続ける
between the chord changes
コードチェンジの間
B--// --------- 1 -------- 1 -------- 1 - 3p1 -- 0 ------------- -
B--// --------- 1 -------- 1 -------- 1 - 3p1 -- 0 ------------- -
G--// --------- 2 - 0h2 -- 0 -------- 2 -------- 0 ------------- -
G--// --------- 2 - 0h2 -- 0 -------- 2 -------- 0 ------------- -
"...but no, none of its true, cuz i never knew you
「...でも、いいえ、どれも真実ではありません、なぜなら私はあなたのことを知らなかったからです」
and now, the truth of it is, i wanna be like you..."
そして今、本当のことを言うと、私はあなたのようになりたいのです...」
"...so hello, good friend, i wanna be next to you
「...こんにちは、良い友達、あなたの隣にいたいです」
for my head, for my heart, for its true..."
私の頭のために、私の心のために、それは真実のために...」
fret the top E and B notes on the 3rd fret halfway through
途中で3フレットの一番上のEとBの音をフレットします。
the strumming pattern for Fm7
Fm7のストラミングパターン
"...so im burning the thoughts of the things that i once said..."
「…だから、私はかつて言ったことの思いを燃やしています…」
the strumming pattern for Fm7
Fm7のストラミングパターン
stressing the key notes by picking
ピッキングによってキーノートを強調する
B/------- 3 - 1 --- 1 ------ 3 - 1 --- 1 ------- 1 - 1 -- 1 - 6h7 -------
B/------ 3 - 1 --- 1 ------ 3 - 1 --- 1 ------- 1 - 1 -- 1 - 6h7 -------
"...because you tore down the walls that the world has put
「…あなたは世界が築いた壁を打ち破ったからです」
inside my head..."
頭の中で…」
(full strumming now for the next line)
(次の行に向けて全力でかき鳴らします)
the rest of the song follows the same pattern apart
曲の残りの部分は別々に同じパターンに従います
from the bridge (below)
橋の上から(下)
one strum each
それぞれ1つずつかき鳴らす
"...and as they stroll along..."
「...そして彼らが散歩していると...」
thats about it really. hope the tab helps. have fun!
本当にそれくらいです。このタブがお役に立てば幸いです。楽しむ!
ps sorry about the size adjustments, i made it before
PS サイズ調整については申し訳ありませんが、以前に作成しました
i knew there were templates on the site.
サイトにテンプレートがあることは知っていました。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
