Scrapbook Testo Traduzione Italiana
L'estate del razzo - Album
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Bm/A G D A
Introduzione: SIm/LA SOL RE LA
A scr*pbook on my lap. A soft head on my shoulder.
Un quaderno sulle mie ginocchia. Una testa morbida sulla mia spalla.
Behind loose plastic pages are some fading photographs
Dietro le pagine di plastica sciolte ci sono alcune fotografie sbiadite
Peculiar fashion styles In the corner there's a baby
Stili di moda particolari Nell'angolo c'è un bambino
Behind the infant smile is a heart I recognize.
Dietro il sorriso infantile c'è un cuore che riconosco.
What was I doing then? Learning to take some steps.
Cosa stavo facendo allora? Imparare a fare alcuni passi.
Then walking through adolescence some thousand miles away.
Poi attraversa l'adolescenza a migliaia di chilometri di distanza.
And up in heaven God called a meeting.
E lassù in cielo Dio convocò una riunione.
And in the space that was next to mine he chose
E nello spazio che era accanto al mio scelse
to write your name.
per scrivere il tuo nome.
I never understood our weather here. Or how together life and death must dance.
Non ho mai capito che tempo fa qui. O come la vita e la morte debbano danzare insieme.
But I'll forever be most baffled by the subtle glances from who I landed.
Ma rimarrò per sempre sconcertato dagli sguardi sottili di chi ho atterrato.
What are the chances...
Quali sono le possibilità...
There's the place where the story about us started and took the stage.
È lì che è iniziata ed è andata in scena la storia che ci riguarda.
It's been so many days.
Sono passati così tanti giorni.
And now the bricks are starting to crack.
E ora i mattoni cominciano a rompersi.
Feels a little weird looking back because some things have changed, some things have
È un po' strano ripensarci perché alcune cose sono cambiate, altre cose sì
died, but somehow you've stayed the same all this time...
sei morto, ma in qualche modo sei rimasto lo stesso per tutto questo tempo...
I never understood our weather here. Or how together life and death must dance.
Non ho mai capito che tempo fa qui. O come la vita e la morte debbano danzare insieme.
But I'll forever be most baffled by the subtle glances from who I landed.
Ma rimarrò per sempre sconcertato dagli sguardi sottili di chi ho atterrato.
What are the chances...
Quali sono le possibilità...
Some will say that it goes away. I will run and chase it down through that rolling
Alcuni diranno che se ne va. Correrò e lo inseguirò attraverso quel rotolamento
thunder and rain.
tuoni e pioggia.
I will risk my sails and all this boat to be in that storm.
Rischierò le mie vele e tutta questa barca per trovarmi in quella tempesta.
Either way I am going to stay.
In ogni caso, resterò.
Though the waves will try to pull me away...
Anche se le onde cercheranno di trascinarmi via...
Either way I am going to stay.
In ogni caso, resterò.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.