Prodigal Son Letra Traducción al Español

Los Rolling Stones - Hijo pródigo

by The Rolling Stones

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rolling Stones Prodigal Son

Prodigal Son - Rolling Stones
Hijo pródigo - Rolling Stones
>From the album 'Beggars Banquet'
>Del disco 'Beggars Banquet'
Traditional
Tradicional
Tune your guitar in open E or open D with a capo at the 2nd position. I prefer
Afina tu guitarra en Mi abierto o Re abierto con un capo en la segunda posición. prefiero
the last one, because of the lower string tension, so the strings don't break
el último, debido a la menor tensión de las cuerdas, para que las cuerdas no se rompan
that easily. The TAB is for open E. Only the basic chord shapes are shown. But
así de fácil. El TAB es para Mi abierto. Sólo se muestran las formas básicas de los acordes. pero
this should get you on the way. Remember to listen to the record to get the
esto debería ayudarte a seguir el camino. Recuerde escuchar el disco para obtener el
right groove. The song is very repetitive and once you got the feel, it's very
ranura derecha. La canción es muy repetitiva y una vez que la sientes, es muy
easy!
¡fácil!
Have fun,
Diviértete,
- Koen.
-Koen.
Intro:
Introducción:
G# -----------------------1p0-0----
G# -----------------------1p0-0----
The following two chords are played in a very fast strumming pattern. Do not
Los dos acordes siguientes se tocan con un patrón de rasgueo muy rápido. no
play all six strings all the time, but damp them with you right hand. Every
Toca las seis cuerdas todo el tiempo, pero humedécelas con la mano derecha. cada
other bar a little riff is played.
En otro compás se toca un pequeño riff.
B -0-2- -----0h2---0h2--- -0-2- -----0h2---0h2--- -(2-2-3-4)- -0-2-
B -0-2- -----0h2---0h2--- -0-2- -----0h2---0h2--- -(2-2-3-4)- -0-2-
G# -0-1- ----------------- -0-1- ----------------- -(1-1)----- -0-1-
G# -0-1- ----------------- -0-1- ----------------- -(1-1)----- -0-1-
B -0-2- ----------------- -0-2- ----------------- 0h2-2-3-4-- -0-2-
B -0-2- ----------------- -0-2- ----------------- 0h2-2-3-4-- -0-2-
--(1)--- means not necessarily played
--(1)--- significa que no necesariamente se juega
Now the singing starts, with the following basic pattern accompanying the
Ahora comienza el canto, con el siguiente patrón básico que acompaña al
singing. The strumming rhythm 'follows' the voice, and I show only the 'chords'
cantando. El ritmo del rasgueo 'sigue' la voz, y muestro sólo los 'acordes'
played.
jugado.
The poor boy took his father's bread and started down the road
El pobre niño tomó el pan de su padre y emprendió el camino.
G# -(0)-(0)----------(0)-(0)-------------(0)-------------(0)-
G# -(0)-(0)----------(0)-(0)-------------(0)-------------(0)-
Started down the road Took all he had and started down the road
Empezó por el camino, tomó todo lo que tenía y empezó por el camino.
G# --8---------------0----- --0--1-----------------------------------
G# --8---------------0------------- --0--1-----------------------------------
Goin' out in this world where God only knows
Salir a este mundo donde sólo Dios sabe
B -----0h2---0h2--- -0--2----------------------------------------
B -----0h2---0h2--- -0--2----------------------------------------
G# ----------------- -0--1----------------------------------------
G# ----------------- -0--1----------------------------------------
And that will be the way to get along
Y esa será la manera de llevarnos bien.
B ----(2)------(2)----(3)---(4)-------- ------0h2---0h2-------
B ----(2)------(2)----(3)---(4)-------- ------0h2---0h2-------
G# ----(1)------(1)--------------------- ----------------------
G# ----(1)------(1)--------------------- ----------------------
B ----(2)------(2)----(3)---(4)-------- ------0h2---0h2-------
B ----(2)------(2)----(3)---(4)-------- ------0h2---0h2-------
G# ----(1)------(1)--------------------- ----------------------
G# ----(1)------(1)--------------------- ----------------------
The outtro chord is:
El acorde de salida es:
G# --0---
Sol# --0---
Sorry, no lyrics!
¡Lo siento, no hay letras!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.