Rocks Off 歌詞 日本語訳
ローリング・ストーンズ - ロックス・オフ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rocks Off:The Rolling Stones.
ロックス・オフ:ローリング・ストーンズ。
Double Album - Exile On Main Street (1972)
ダブルアルバム - Exile On Main Street (1972)
INTRO: E B (x3) (Original key.)
INTRO: E B (x3) (オリジナルキー)
#1.
#1.
I hear you talking when I'm on the street,
道にいるとあなたの話し声が聞こえるのですが、
Your mouth don't move but I can hear you speak.
口は動いていませんが、話しているのは聞こえます。
What's the matter with the boy? He don't come around no more.
少年はどうしたのですか?彼はもう来ない。
Is he checking out for sure?
彼は確実にチェックアウトしていますか?
Is he gonna close the door on me?
彼は私にドアを閉めるつもりですか?
#2.
#2.
I'm always hearing voices on the street,
街ではいつも声が聞こえてきますが、
I want to shout, but I can't hardly speak.
叫びたいけど、なかなか話せない。
I was making love last night, to a dancer friend of mine.
昨夜、私はダンサーの友人と愛し合っていました。
I can't seem to stay in step, cause she come every time
彼女は毎回来るから、私は歩調を合わせられないようだ
that she pirouettes over me.
彼女が私の上でピルエットをしていること。
CHORUS:
コーラス:
And I only get my rocks off while I'm dreaming.
そして、私が石を取り除くのは夢を見ている間だけです。
I only get my rocks off while I'm sleep..ing.
石を落とすのは寝ている間だけです。
#3.
#3.
I'm zipping through the days at lightning speed.
電光石火のスピードで日々を駆け抜けています。
Plug in, flush out and fire the f'n need.
プラグを差し込み、フラッシュして、f'n needを起動します。
Heading for the overload, splattered on the dirty road,
過負荷に向かって汚れた道路に飛び散り、
kick me like you've kicked before,
あなたが前に蹴ったように私を蹴ってください、
I can't even feel the pain no more.
もう痛みさえ感じられません。
CHORUS:
コーラス:
CHORUS:#2
コーラス:#2
Feel so hypnotized, can't describe the scene.
まるで催眠術にかかったような気分になり、その光景を言葉では言い表すことができません。
It's all mesmerized all that inside me.
私の中のすべてが魅了されました。
#4.
#4.
The sunshine bores the daylights out of me.
太陽の光が私から日光を奪います。
Chasing shadows moonlight mystery.
影を追う月光ミステリー。
Headed for the overload, splattered on the dirty road,
過負荷に向かい、汚れた道路に飛び散り、
kick me like you've kicked before,
あなたが前に蹴ったように私を蹴ってください、
I can't even feel the pain no more.
もう痛みさえ感じられません。
CHORUS:#1.(x3)
コーラス:#1.(x3)
A seventies smash from Kraziekhat.
クラジーハットの70年代のスマッシュ。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
