Star Star Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Rolling Stones – Star Star
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Riff (the ^ represents a hammer on and the / is a slide up \ slide down)
Intro-Riff (das ^ stellt einen Hammer dar und das / ist ein Slide-Up \ Slide-Down)
G------12^13-------|------------|-------------12^13----|
G------12^13-------|------------|-------------12^13----|
Fill Riffs in verse (each one is a little different so play around with it)
Füllen Sie Riffs in Versen (jedes ist ein wenig anders, also spielen Sie damit herum)
1st Verse
1. Vers
Baby, baby I've been so sad since you've been gone
Baby, Baby, ich bin so traurig, seit du weg bist
Way back to New York City Where you do belong
Weg zurück nach New York City, wo du hingehörst
Honey I miss your two tongue kissin, legs wrapped around me tight
Schatz, ich vermisse deinen Zungenkuss, deine Beine sind fest um mich geschlungen
If I ever get back to Fun City, girl, I'm gonna make ya scream all night
Wenn ich jemals nach Fun City zurückkomme, Mädchen, werde ich dich die ganze Nacht zum Schreien bringen
2nd Verse
2. Vers
Honey, honey, call me on the telephone
Schatz, Schatz, ruf mich an
I know you're movin out to Hollywood with your can of tasty foam
I know you're movin out to Hollywood with your can of tasty foam
All those beat up friends of mine got to get ya in their books
All diese verprügelten Freunde von mir haben dich in ihre Bücher aufgenommen
Lead guitars and movie stars get their toes beneath your hook
Leadgitarren und Filmstars legen ihre Zehen unter deinen Haken
horus
Horus
Yeah and you were star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Ja, und du warst ein verdammter Star, ein verdammter Star, ein verdammter Star, ein verdammter Star
Yeah star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Ja, verdammter Star, verdammter Star, verdammter Star, verdammter Star
Star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Verdammter Stern, verdammter Stern, verdammter Stern, verdammter Stern
3rd Verse
3. Vers
Yeah I heard about your Polariods, now that's what I call obscene
Ja, ich habe von deinen Polariods gehört, das nenne ich obszön
Your tricks with fruit was kinda cute, I'll bet it keeps your pussy clean
Deine Tricks mit Obst waren irgendwie süß, ich wette, das hält deine Muschi sauber
Honey I miss your two tongue kissin, legs wrapped around me tight
Schatz, ich vermisse deinen Zungenkuss, deine Beine sind fest um mich geschlungen
If I ever get back to New York girl, I'm gonna make ya scream all night
Wenn ich jemals nach New York zurückkomme, werde ich dich die ganze Nacht zum Schreien bringen
horus
Horus
Lead break
Bleibruch
(same as a verse using the riffs instead of chording. Improvise a little!))
(Dasselbe wie bei einer Strophe, bei der die Riffs anstelle von Akkorden verwendet werden. Ein wenig improvisieren!)
4th Verse
4. Vers
Yeah Ali McGraw got mad with you for givin head to Steve McQueen
Ja, Ali McGraw war sauer auf dich, weil du Steve McQueen den Kopf überlassen hast
Yeah you and me, we made a pretty pair fallin through the silver screen
Ja, du und ich, wir waren ein hübsches Paar, als wir durch die Leinwand fielen
Honey I'm open to anything, I don't know where to draw the line
Schatz, ich bin für alles offen, ich weiß nicht, wo ich die Grenze ziehen soll
Yeah I'm makin bets that you gonna get John Wayne before he dies
Ja, ich wette, dass du John Wayne bekommst, bevor er stirbt
horus
Horus
Outtro
Outtro
(from end of last chorus)
(vom Ende des letzten Refrains)
Oh yes you are! You were star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Oh ja, das bist du! Du warst ein verdammter Star, ein verdammter Star, ein verdammter Star, ein verdammter Star
star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Stern, verdammter Stern, verdammter Stern, verdammter Stern, verdammter Stern
(repeat continuously to fade out)
(zum Ausblenden fortlaufend wiederholen)
Additional verse riffs
Zusätzliche Versriffs
2nd verse during the line "All those beat up friends of mine"
2. Strophe während der Zeile „Alle diese verprügelten Freunde von mir“
(+ is half bend * is whole bend)
(+ ist eine halbe Biegung * ist eine ganze Biegung)
3rd verse during the line "Honey I miss your two tongue kissin"
3. Vers während der Zeile „Schatz, ich vermisse deinen Zungenkuss“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
