Star Star Versuri Traducere în Română

The Rolling Stones - Star Star

by The Rolling Stones

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rolling Stones Star Star

Intro Riff (the ^ represents a hammer on and the / is a slide up \ slide down)
Riff introductiv (^ reprezintă un ciocan pe și / este un alunecare în sus \ glisare în jos)
G------12^13-------|------------|-------------12^13----|
G------12^13-------|-------------|-------------12^13-----|
Fill Riffs in verse (each one is a little different so play around with it)
Umpleți riff-uri în versuri (fiecare este puțin diferit, așa că jucați-vă cu el)
1st Verse
Primul vers
Baby, baby I've been so sad since you've been gone
Iubito, iubito, am fost atât de trist de când ai plecat
Way back to New York City Where you do belong
Drum înapoi la New York, unde îți aparține
Honey I miss your two tongue kissin, legs wrapped around me tight
Dragă, mi-e dor de sărutarea ta cu două limbi, picioarele strânse în jurul meu
If I ever get back to Fun City, girl, I'm gonna make ya scream all night
Dacă mă întorc vreodată în Fun City, fată, o să te fac să țipi toată noaptea
2nd Verse
Al 2-lea vers
Honey, honey, call me on the telephone
Dragă, dragă, sună-mă la telefon
I know you're movin out to Hollywood with your can of tasty foam
Știu că te muți la Hollywood cu cutia ta de spumă gustoasă
All those beat up friends of mine got to get ya in their books
Toți prietenii mei bătuți trebuie să te pună în cărți
Lead guitars and movie stars get their toes beneath your hook
Chitarele principale și vedetele de film își trec degetele de la picioare sub cârligul tău
horus
horus
Yeah and you were star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Da, și tu ai fost o stea, o stea, o stea
Yeah star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Da, stea, stea, stea, stea, stea, stea
Star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Star al naibii de stea al naibii de stea al naibii de stea
3rd Verse
Al 3-lea vers
Yeah I heard about your Polariods, now that's what I call obscene
Da, am auzit de Polariodii tăi, acum asta numesc obsceni
Your tricks with fruit was kinda cute, I'll bet it keeps your pussy clean
Trucurile tale cu fructele au fost cam drăguțe, pun pariu că îți menține păsărica curată
Honey I miss your two tongue kissin, legs wrapped around me tight
Dragă, mi-e dor de sărutarea ta cu două limbi, picioarele strânse în jurul meu
If I ever get back to New York girl, I'm gonna make ya scream all night
Dacă mă întorc vreodată la New York, o să te fac să țipi toată noaptea
horus
horus
Lead break
Rupere de plumb
(same as a verse using the riffs instead of chording. Improvise a little!))
(same as a verse using the riffs instead of chording. Improvise a little!))
4th Verse
Al 4-lea vers
Yeah Ali McGraw got mad with you for givin head to Steve McQueen
Da, Ali McGraw s-a supărat pe tine că i-ai dat cap lui Steve McQueen
Yeah you and me, we made a pretty pair fallin through the silver screen
Da, tu și cu mine, am făcut o pereche drăguță să cadă prin ecranul de argint
Honey I'm open to anything, I don't know where to draw the line
Dragă, sunt deschis la orice, nu știu unde să trag linie
Yeah I'm makin bets that you gonna get John Wayne before he dies
Da, pariez că îl vei primi pe John Wayne înainte să moară
horus
horus
Outtro
Outtro
(from end of last chorus)
(de la sfârșitul ultimului refren)
Oh yes you are! You were star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
Oh, da ești! Ai fost o stea, o stea, o stea, o stea
star fuckin star fuckin star fuckin star fuckin star
stea al naibii de stea al naibii de stea
(repeat continuously to fade out)
(repetați continuu pentru a se estompa)
Additional verse riffs
Riff-uri de versuri suplimentare
2nd verse during the line "All those beat up friends of mine"
Al doilea vers în timpul versului „Toți cei care mi-au bătut prietenii”
(+ is half bend * is whole bend)
(+ este jumătate îndoit * este îndoit întreg)
3rd verse during the line "Honey I miss your two tongue kissin"
Al 3-lea vers în timpul versului „Iubito, mi-e dor de sărutarea ta în două limbi”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.