Elvis Testo Traduzione Italiana

Rubens-Elvis

by The Rubens

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rubens Elvis

Alright, just figured out the chords quickly. If you want to be playing it like the
Va bene, ho capito velocemente gli accordi. Se vuoi giocarci come
song, just try play along with the song and figure out the arpeggios with these chords.
canzone, prova a suonare insieme alla canzone e a capire gli arpeggi con questi accordi.
Another tip is to play a leading bass note between the C#m and B's (play an A) and
Un altro consiglio è quello di suonare una nota di basso principale tra C#m e B (suonare un LA) e
between E and G# (play an F# note).
tra Mi e Sol# (suona una nota Fa#).
If you want to see it being played then here:
Se vuoi vederlo in riproduzione, allora qui:
http://www.youtube.com/watch'v=UTqkUGgyT-A
http://www.youtube.com/watch'v=UTqkUGgyT-A
Enjoy!
Divertitevi!
Truth be told,
A dire il vero,
I want to grow old
Voglio invecchiare
with you, with you.
con te, con te.
'cause what we've got,
perché quello che abbiamo,
Is all that I want.
È tutto ciò che voglio.
Its true, its true
È vero, è vero
It gets easier to love you,
Diventa più facile amarti,
and sometimes it hard but we made it this far,
e a volte è difficile ma siamo arrivati fin qui,
we'll get through.
ce la faremo.
And I dont know why sometimes I upset you
E non so perché a volte ti faccio arrabbiare
it gets easier to love you.
diventa più facile amarti.
(quick lead-in to verse, listen to the song for it)
(introduzione rapida alla strofa, ascolta la canzone)
Oh people say,
Oh, la gente dice
we'll marry one day,
ci sposeremo un giorno,
someday, oh one day.
un giorno, oh un giorno.
But dont hold your breath,
Ma non trattenere il respiro,
there's loads of time left,
c'è un sacco di tempo rimasto,
let's stay young.
rimaniamo giovani.
let's stay young.
rimaniamo giovani.
It gets easier to love you,
Diventa più facile amarti,
and sometimes it hard but we made it this far,
e a volte è difficile ma siamo arrivati fin qui,
we'll get through.
ce la faremo.
And I dont know why sometimes I upset you
E non so perché a volte ti faccio arrabbiare
it gets easier to love you.
diventa più facile amarti.
(lead-in)
(introduzione)
Bridge:
Ponte:
Oooh, Oooh, Oooh, Oooh
Oooh, Oooh, Oooh, Oooh
Oooh, Oooh, Oooh, Ooh, yeah
Oooh, Oooh, Oooh, Ooh, sì
It gets easier to love you,
Diventa più facile amarti,
and sometimes it hard but we made it this far,
e a volte è difficile ma siamo arrivati fin qui,
we'll get through.
ce la faremo.
And I dont know why sometimes I upset you
E non so perché a volte ti faccio arrabbiare
it gets easier to love you.
diventa più facile amarti.
Outro (similar to lead-in)
Outro (simile al lead-in)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.