Green Ginger Wine Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

The Rumjacks - Wino z zielonego imbiru

by The Rumjacks

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rumjacks Green Ginger Wine

After seeing the other tab here was slightly off I felt compelled to submit my
Kiedy zobaczyłem, że druga zakładka była nieco nieprawidłowa, poczułem się zmuszony do przesłania mojej
own. This is how i play the song and I'm fairly confident it's right. There might
własny. Gram tę piosenkę w ten sposób i jestem pewien, że jest słuszny. Może
be an instrumental section I missed but who really cares?
będzie sekcją instrumentalną, którą przegapiłem, ale kogo to naprawdę obchodzi?
Enjoy, Olly.
Ciesz się, Olly.
N.C.
NC
Oh kiss me Maggie & take me home,
Och, pocałuj mnie Maggie i zabierz mnie do domu,
For I sure dinnae feel like dyin? alone,
Bo na pewno nie mam ochoty umierać? sam,
Gawn geez a shot, chuck a doggie a bone,
Gawn, kurczę, strzel, rzuć psu kość,
Or a penny for me rattlin? can,
Albo grosz dla mnie Rattlin? może,
D(let ring)
D (niech zadzwoni)
As sure as Christ it's a bitter pill,
Pewne jak Chrystus, że to gorzka pigułka,
But if you won't have me, yer sister will,
Ale jeśli ty nie chcesz mnie, twoja siostra będzie,
I'll cart me arse doon Surry Hills & call her out this evenin?,
Skopię tyłek do Surry Hills i zadzwonię do niej wieczorem?
Instrumental
Instrumentalny
Go on, go well, ye're no catch o? mine,
No dalej, dobrze, nie łapiesz? mój,
Yer clothes in rags, ye reek o? fags & old green ginger wine,
Twoje ubrania są w szmatach, śmierdzisz? fajki i stare zielone wino imbirowe,
My sisters aye a leezie into the drinkin?, dogs & cards,
Moje siostry, czy jesteś leezie, która pije?, psy i karty,
My poor departed Father couldn't flog her at the yards,
Mój biedny zmarły Ojciec nie mógł jej chłostać na podwórzu,
I'm a man o? some renown ?Jack the Lad? about the town,
Jestem mężczyzną? jakaś sława?Jack the Lad? o mieście,
We'll share a plate of oysters, crack the neck o? Billy Brown,
Podzielimy się talerzem ostryg, złamiemy szyję? Billy'ego Browna,
Sly grog & salty treats, I'll not grant yer wish,
Podstępny grog i słone smakołyki, nie spełnię twojego życzenia,
I'm promised to the toll collector boy upon the bridge.
Obiecano to chłopcu poborcy opłat na moście.
Like good whisky in bad wounds,
Jak dobra whisky w złe rany,
Like honey on a toothache, you'll never be mine,
Jak miód na ból zęba, nigdy nie będziesz mój,
Tho? we can dance, b'Jesus, we'll swing like the razors,
Ty? możemy tańczyć, Jezu, będziemy huśtać się jak brzytwy,
Of Kate Leigh & Tilly Devine.
Kate Leigh i Tilly Devine.
Why wait until yer dancin? shoes are scuffed and in the bin?
Po co czekać, aż zaczniesz tańczyć? buty są przetarte i leżą w koszu?
I'll stitch my holey duds, scrape the whiskers from me chin,
Zszyję moje dziurawe rzeczy, zeskrobę wąsy z brody,
We'll get ye down yer scarlet gown, I'll steal you somethin? blue,
Zdejmiemy twoją szkarłatną suknię, ukradnę ci coś? niebieski,
I'd waltz off Millers point before I walk the aisle with you!
Pomknąłbym walcem z Millers Point, zanim przeszedłbym z tobą do ołtarza!
Wedding March
Marsz weselny
Like good whisky in bad wounds,
Jak dobra whisky w złe rany,
Like honey on a toothache, you'll never be mine,
Jak miód na ból zęba, nigdy nie będziesz mój,
Tho? we can dance, b'Jesus, we'll swing like the razors,
Ty? możemy tańczyć, Jezu, będziemy huśtać się jak brzytwy,
Of Kate Leigh & Tilly Devine.
Kate Leigh i Tilly Devine.
Oh I'll sing you ?six ribbons?!
Och, zaśpiewam ci ?sześć wstążek?!
Aye when your ?three sheets?!
Aye, kiedy masz „trzy prześcieradła?”
Yer drunken, brawlin? caterwaulin? echoes through the streets,
Jesteś pijany, brawlin? gąsienica? odbija się echem po ulicach,
Y'know I'm not yet very old,
Wiesz, że nie jestem jeszcze bardzo stary,
Sure it's poison when its cold,
Pewnie, że to trucizna, gdy jest zimno,
And a dear old southerly belters sure to blow!
I kochani starzy pasiarze z południa z pewnością dmuchają!
Like good whisky in bad wounds,
Jak dobra whisky w złe rany,
Like honey on a toothache, you'll never be mine,
Jak miód na ból zęba, nigdy nie będziesz mój,
Tho? we can dance, b'Jesus, we'll swing like the razors,
Ty? możemy tańczyć, Jezu, będziemy huśtać się jak brzytwy,
Of Kate Leigh & Tilly Devine.
Kate Leigh i Tilly Devine.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.