My Time Again Versuri Traducere în Română
The Rumjacks - My Time Again
by The Rumjacks
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Another fantstic song from the Rumjacks. Yes they do exist at: www.therumjacks.com.au
Un alt cântec fantastic de la Rumjacks. Da, există la: www.therumjacks.com.au
Based off the Gangs of New Holland version however i'm pretty sure the
Bazat pe versiunea Gangs of New Holland, totuși sunt destul de sigur că
Hung, Drawn and Portered version is pretty similar.
Versiunea Hung, Drawn și Porttered este destul de asemănătoare.
There is tremelo on some of the intro notes but i really couldn't be bothered
Există tremelo pe unele dintre notele introductive, dar chiar nu am putut fi deranjat
seeing as it's just a rough guide.
văzând că este doar un ghid grosier.
Have fun, Olly.
Distrează-te, Olly.
Melody for the Banjo/Mandonlin intro
Melodie pentru intro Banjo/Mandonlin
My Daddy he were just a boy when he walked outta school,
Tata, era doar un băiat când a plecat de la școală,
His Mammy said there'd soon be one more hungry mouth to fill,
Mama lui a spus că în curând va mai fi o gură flămândă de umplut,
He said ?the learnin? and the schoolin? wurnae bad for them that could,
El a spus „învățarea?” si scoala? este rău pentru cei care ar putea,
Tho? I can read & write my bloody name & sign it where I should?,
Tho? Pot să citesc și să scriu numele meu și să-l semnez unde ar trebui?,
And he said..
Si el a spus..
?If I had my time again, I know I'd be a learned man,
„Dacă aș avea din nou timpul meu, știu că aș fi un om învățat,
An artisan in high demand, a Doctor or a Teacher,
Un artizan la mare căutare, un medic sau un profesor,
As sure as guns are made of iron, I were born a workin man,
Pe cât de sigur că armele sunt făcute din fier, m-am născut om muncitor,
I'd live & die right where I stand if I'd my time again?.
Aș trăi și aș muri exact acolo unde mă aflu dacă aș avea din nou timpul meu?
He went wide eyed down tae Johnny Brown, he were a big lad for his years,
A coborât ochii mari la Johnny Brown, era un băiat mare pentru anii lui,
And there he worked so long if he ever cried there'd be iron ore in his tears,
Și acolo a muncit atât de mult dacă ar plânge vreodată, ar fi minereu de fier în lacrimi,
He'd tumble in of a Friday night a Haddie for yer tea,
S-ar arunca într-o seară de vineri un Haddie pentru ceaiul tău,
And he'd sing to me their dirty songs & diddle me on his knee,
Și mi-ar cânta cântecele lor murdare și mă punea în genunchi,
And he'd sing..
Și ar cânta..
?If I had my time again, I know I'd be a rovin? man,
?Dacă aș avea din nou timpul meu, știu că aș fi un rovin? omule,
I'd rove away to far Japan to court the Emperors daughter..?
Aș pleca departe în Japonia îndepărtată pentru a o curte pe fiica Împăraților...?
As sure as guns are made of iron, I were born a workin man,
Pe cât de sigur că armele sunt făcute din fier, m-am născut om muncitor,
I'd live & die right where I stand if I'd my time again?.
Aș trăi și aș muri exact acolo unde mă aflu dacă aș avea din nou timpul meu?
With his mates he'd belt the plates on fleets of shining awe,
Împreună cu prietenii săi, ar fi atașat farfuriile pe flote de venerație strălucitoare,
To carry all the well-to-do to golden foreign shores,
Să duci pe toți cei bogați pe țărmuri străine de aur,
They all coughed themselves to an early grave half filled with bloody rain,
Toți au tușit până la un mormânt timpuriu, pe jumătate plin de ploaie sângeroasă,
As the people sang ?The Long Black Limousine?,
În timp ce oamenii cântau „Limuzina lungă neagră”,
We all sing!..
Toți cântăm!...
?If I had my time again, I know I'd be a fightin? man,
Dacă aș avea din nou timpul meu, știu că aș fi o luptă? omule,
In far Malay or Vietnam, tho? I am more a lover..?
În Malay sau Vietnam, nu? sunt mai mult un amant..?
As sure as guns are made of iron, I were born a workin man,
Pe cât de sigur că armele sunt făcute din fier, m-am născut om muncitor,
I'd live & die right where I stand if I'd my time again?.
Aș trăi și aș muri exact acolo unde mă aflu dacă aș avea din nou timpul meu?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
