The Black Matilda كلمات أغنية ترجمة عربية
ذا رومجاك - ماتيلدا السوداء
by The Rumjacks
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"The Black Matilda" by The Rumjacks on their album "Gangs of New Holland"
"The Black Matilda" لفرقة The Rumjacks في ألبومهم "Gangs of New Holland"
Tabs by Bradhitsbass
علامات التبويب بواسطة Bradhitsbass
By the windy shores o' Canada bay I broke my fast for Lucia's day,
على شواطئ خليج كندا العاصفة، أفطرت في يوم لوسيا،
A beguiling figure she blew my away & rattled me rovin' heart,
شخصية خادعة أذهلتني وهزت قلبي،
The snipers crack, the metronome of pricy heels on polished stone,
يتشقق القناصون، بندول الإيقاع للكعب الثمين على الحجر المصقول،
Am (mute)
أنا (كتم الصوت)
That I were soon to call my own by way o' the ancient art.
وسرعان ما سأسميه فنًا خاصًا بي عن طريق الفن القديم.
I were cozened by a whiff-o-the-whim that scours the Costa harryin',
لقد شعرت بالهدوء بسبب نفحة من النزوة التي تجوب كوستا هاريين،
The likes o' men who've lost the lamp, the rudderless and bewildered,
أمثال الرجال الذين فقدوا المصباح، بلا دفة وحائرين،
The sands below are littered wi'bones o'those whove taken a belly o'stones,
الرمال الموجودة بالأسفل هي عظام متناثرة لأولئك الذين أخذوا أحجار البطن،
And turned their backs on wives & homes to follow the black Matilda.
وأداروا ظهورهم للزوجات والبيوت ليتبعوا ماتيلدا السوداء.
Ho-ro m'lovelies cross yer hearts & hope to die,
أحبائي يعبرون قلوبكم ويأملون أن يموتوا،
If e'er ye're drawn beneath a murky fathom of her eye,
إذا كنت منجذبًا تحت فهم غامض لعينها،
Ho-ro m'lovelies kiss yer arse a fond goodbye,
Ho-ro m'lovelies أقبلك وداعًا مولعًا،
Ye'll never again be able to lift yer head so bloody high.
لن تكون قادرًا مرة أخرى على رفع رأسك عاليًا إلى هذا الحد.
For even the boys of Inverary know, from Tortuga to Jericho,
فحتى أولاد إنفيراري يعرفون، من تورتوجا إلى أريحا،
She took three hundred souls below off the deck o' the Andalusia,
لقد أخذت ثلاثمائة روح من على ظهر السفينة في الأندلس،
The poets and the Sages tried to warn us down the ages,
لقد حاول الشعراء والحكماء أن يحذرونا عبر العصور،
Their blood drips from the pages where they tell o' the Black Matilda.
تقطر دمائهم من الصفحات التي يخبرون فيها عن "بلاك ماتيلدا".
She pursed her lips & spun a tune as fine as any silk cocoon,
زمت شفتيها ونسجت نغمة رائعة كأي شرنقة حريرية،
That's ever left McEacherns loom & held me there in a tawper,
هذا ما ترك نول ماك إيشيرن واحتجزني هناك في مكان ضخم،
A bastard I was born y'ken? I lived as tho' I'd never end,
لقيط لقد ولدت؟ عشت كما لو أنني لن أنتهي أبدًا،
I'll die a disenchanted man, they'll bury me as a pauper,
سأموت رجلاً محبطًا، وسيدفنونني كفقير،
For men have drowned & men have swung, the brig at Iron Cove were hung,
لأن الرجال قد غرقوا والرجال تأرجحوا، وتم تعليق السفينة في آيرون كوف،
Wi' a garland of the old, the young, all battered & unfamiliar,
ويا إكليل من الكبار والصغار، جميعهم تعرضوا للضرب وغير مألوفين،
There's no poetry theres no tune, no point in howlin' at the moon,
ليس هناك شعر، ولا لحن، ولا فائدة من العواء على القمر،
A caution to ye very soon ye'll waltz yer Black Matilda.
تحذير لك قريبًا جدًا سترقصين رقصة الفالس بلاك ماتيلدا.
Ho-ro m'lovelies cross yer hearts & hope to die,
أحبائي يعبرون قلوبكم ويأملون أن يموتوا،
If e'er ye're drawn beneath a murky fathom of her eye,
إذا كنت منجذبًا تحت فهم غامض لعينها،
Ho-ro m'lovelies kiss yer arse a fond goodbye,
Ho-ro m'lovelies أقبلك وداعًا مولعًا،
Ye'll never again be able to lift yer head so bloody high.
لن تكون قادرًا مرة أخرى على رفع رأسك عاليًا إلى هذا الحد.
For even the boys of Inverary know, from Tortuga to Jericho,
فحتى أولاد إنفيراري يعرفون، من تورتوجا إلى أريحا،
She took three hundred souls below off the deck o' the Andalusia,
لقد أخذت ثلاثمائة روح من على ظهر السفينة في الأندلس،
The poets and the Sages tried to warn us down the ages,
لقد حاول الشعراء والحكماء أن يحذرونا عبر العصور،
Their blood drips from the pages where they tell o' the Black Matilda.
تقطر دمائهم من الصفحات التي يخبرون فيها عن "بلاك ماتيلدا".
By the windy shores o Canada bay I broke my fast for Lucia's day,
على الشواطئ العاصفة لخليج كندا، أفطرت في يوم لوسيا،
A beguiling figure she blew my away & rattled me rovin' heart,
شخصية خادعة أذهلتني وهزت قلبي،
The snipers crack, the metronome of pricy heels on polished stone,
يتشقق القناصون، بندول الكعب الثمين على الحجر المصقول،
Am (mute)
أنا (كتم الصوت)
That I were soon to call my own by way o' the ancient art.
وسرعان ما سأسميه فنًا خاصًا بي عن طريق الفن القديم.
Ho-Ro m'lovelies, cross yer hearts & hope to die,
يا أحبائي، اعبروا قلوبكم وأتمنى أن تموتوا،
Its enough to make ye cry, enough to make ye cry,
يكفي لجعلك تبكي، يكفي لجعلك تبكي،
Ho-Ro m'lovelies, kiss yer arse a fond goodbye,
يا أحبائي، أقبلكم على الوداع،
Its enough to make ye cry, enough to make ye cry,
يكفي لجعلك تبكي، يكفي لجعلك تبكي،
Ho-Ro m'lovelies, cross yer hearts & hope to die,
يا أحبائي، اعبروا قلوبكم وأتمنى أن تموتوا،
Its enough to make ye cry, enough to make ye cry,
يكفي لجعلك تبكي، يكفي لجعلك تبكي،
Ho-Ro m'lovelies, kiss yer arse a fond goodbye,
يا أحبائي، أقبلكم على الوداع،
It's enough to make ye cry, enough to make ye cry,
يكفي أن تجعلك تبكي، يكفي أن تجعلك تبكي،
Am (let ring)
أنا (دع الحلقة)
Enough to make ye cry, enough to make ye cry,
يكفي لجعلك تبكي، يكفي لجعلك تبكي،
Enough to make ye cry, enough to make ye cry,
يكفي لجعلك تبكي، يكفي لجعلك تبكي،
Enough to make ye cry, enough to make ye die,
يكفي لجعلك تبكي، يكفي لجعلك تموت،
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
