Good Night Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kırsal Alberta Avantajı - İyi Geceler

by The Rural Alberta Advantage

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Rural Alberta Advantage Good Night

This is my first ever attempt at tabbing a song, but after seeing the RAA
Bu benim bir şarkıyı tablamaya yönelik ilk girişimim, ancak RAA'yı gördükten sonra
live and having them finish their gig with this song. I just had to learn
canlı yayındalar ve konserlerini bu şarkıyla bitirmelerini sağlayın. Sadece öğrenmem gerekiyordu
how to play it for myself. If you have any comments or corrections, pelase
kendim için nasıl oynanır. Herhangi bir yorumunuz veya düzeltmeniz varsa lütfen
post them. I'd appreciate any fixes to my tab!
onları yayınla. Sekmemde herhangi bir düzeltme yapılmasından memnuniyet duyarım!
goodnight, goodnight
iyi geceler, iyi geceler
goodnight, goodnight
iyi geceler, iyi geceler
goodnight, goodnight
iyi geceler, iyi geceler
goodnight, to the northern winters (goodnight)
iyi geceler, kuzey kışlarına (iyi geceler)
and the heartless sinners (goodnight)
ve kalpsiz günahkarlar (iyi geceler)
I haven't seen you now for a while (goodnight)
Seni bir süredir görmüyorum (iyi geceler)
you have burned yourself in my mind (goodnight)
aklımda kendini yaktın (iyi geceler)
goodnight to the workers on compress (goodnight)
kompresteki işçilere iyi geceler (iyi geceler)
and the equally depressed (goodnight)
ve aynı derecede depresif (iyi geceler)
I haven't seen you now for awhile (goodnight)
Seni bir süredir görmüyorum (iyi geceler)
you have burned yourself in my mind (goodnight)
aklımda kendini yaktın (iyi geceler)
plug the radiator in the car
radyatörü arabaya takın
so i can see the words you're screaming in the frost
Böylece donun içinde çığlık attığın kelimeleri görebiliyorum
rushing to the woods where we first felt god
Tanrıyı ilk hissettiğimiz ormana doğru koşuyoruz
red quilled to our veins from the moment when we touched
Dokunduğumuz andan itibaren kırmızı damarlarımıza hücum etti
the cities love is cold and the cities love is harsh
şehrin aşkı soğuk, şehrin aşkı sert
locked into our veins from the first September's frost
Eylül ayının ilk ayazından itibaren damarlarımıza kilitlendik
and someday if you get back together in your heart
ve bir gün eğer kalbinde tekrar bir araya gelirsen
maybe when can back back together
belki ne zaman tekrar bir araya gelebiliriz
but goodnight to the Alberta advantage (goodnight)
ama Alberta avantajına iyi geceler (iyi geceler)
I'm leaving just like we planned it (goodnight)
Planladığımız gibi ayrılıyorum (iyi geceler)
and you can still escape with your life (goodnight)
ve hala canını alıp kaçabilirsin (iyi geceler)
so I've just escaped with my life (goodnight)
bu yüzden az önce hayatımı kurtarıp kaçtım (iyi geceler)
goodnight, to the five, twos, and sixers
beşlilere, ikililere ve altılılara iyi geceler
please look after my sister
lütfen kız kardeşime göz kulak ol
let her know that I've missed her tonight
bu gece onu özlediğimi ona söyle
and I miss her more with time
ve zamanla onu daha çok özlüyorum
the cities love is cold and the cities love is harsh
şehrin aşkı soğuk, şehrin aşkı sert
locks into our veins from the first September's frost
Eylül ayının ilk ayazından itibaren damarlarımıza kilitleniyor
January snap and the April winter thaw
Ocak çıtırtısı ve Nisan kışının erimesi
rough and tumble summers underneath the midnight sun
gece yarısı güneşinin altında zorlu ve çalkantılı yazlar
rushing to the woods where we first felt God
Tanrıyı ilk hissettiğimiz ormana doğru koşuyoruz
locked into our veins from the moment when we touched
Dokunduğumuz andan itibaren damarlarımıza kilitlendik
and someday if you get back together in your heart
ve bir gün eğer kalbinde tekrar bir araya gelirsen
maybe we might get back together
belki tekrar bir araya gelebiliriz
but goodnight and goodnight
ama iyi geceler ve iyi geceler
goodnight, goodnight
iyi geceler, iyi geceler
goodnight, goodnight
iyi geceler, iyi geceler

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.