Guantanamera كلمات أغنية ترجمة عربية
الطيطوي - جوانتاناميرا
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
2nd Aug 2013
2 أغسطس 2013
D = xx0232 A7 = x02020
د=xx0232 A7=x02020
G = 320033 A7sus4 = x02030
ز = 320033 A7sus4 = x02030
A = x02220 Em7 = 022030
أ = x02220 Em7 = 022030
| / / / / | / / / /__/ | / / / / | / / / /__/ |
| / / / / | / / / /__/ | / / / / | / / / /__/ |
us4
لنا4
Guantanamera, guajira Guantana - mera, | / / / /__/ |
غوانتاناميرا، غواجيرا غوانتانا - مجرد، | / / / /__/ |
Guantana - me - ra, gua - jira Guantana - me - ra!
غوانتانا - لي - را، غوا - جيرا غوانتانا - لي - را!
us4
لنا4
Yo soy un hombre sin - cero, de donde crece la palma,
أنا رجل بلا صفر، من حيث ينبت النخل،
us4
لنا4
Yo soy un hombre sin - cero, de donde crece la palma,
أنا رجل بلا صفر، من حيث ينبت النخل،
Y antes de moririme qui - e -ro-------- echar mis versos del al - ma!
وقبل أن أموت أريد - ه -رو-------- أن ألقي أشعاري من الروح!
us4
لنا4
Guantanamera, guajira Guantana - mera, | / / / /__/ |
غوانتاناميرا، غواجيرا غوانتانا - مجرد، | / / / /__/ |
Guantana - me - ra, gua - jira Guantana - me - ra!
غوانتانا - لي - را، غوا - جيرا غوانتانا - لي - را!
us4 us4
us4 us4
Mi ver - so es de un verde claro, y de un carmn en - cendido,
شعري أخضر فاتح، وقرمزي ساطع،
us4
لنا4
Mi ver - so es de un verde claro, y de un carmn en - cendido,
شعري أخضر فاتح، وقرمزي ساطع،
Mi verso es un ciervo h - eri - do-------- que busca en el monte am - pa -ro!
شعري هو غزال h - eri - do-------- يبحث في الجبل am - pa -ro!
||: / / / / | / / / /__/ | / / / / | / / / /__/ :||(x2)
||: / / / / | / / / /__/ | / / / / | / / / /__/ :||(x2)
us4
لنا4
Con los pobres de la ti - erra, quiero yo mi suerte echar,
مع فقراء الأرض، أريد أن ألقي قرعتي،
us4
لنا4
Con los pobres de la ti - erra, quiero yo mi suerte e - char,
مع فقراء التي - إيرا، أريد حظي - شار،
El arroyo de la si - er -ra-------- me compla - ce ms que el mar!
تيار si - er -ra-------- يسعدني - أكثر من البحر!
us4
لنا4
Guantanamera, guajira Guantana - mera, | / / / /__/ |
غوانتاناميرا، غواجيرا غوانتانا - مجرد، | / / / /__/ |
Guantana - me - ra, gua - jira Guantana - me - ra!
غوانتانا - لي - را، غوا - جيرا غوانتانا - لي - را!
us4
لنا4
Guantanamera, guajira Guantana - mera, | / / / /__/ |
غوانتاناميرا، غواجيرا غوانتانا - مجرد، | / / / /__/ |
Guantana - me - ra, gua - jira Guantana - me - ra!
غوانتانا - لي - را، غوا - جيرا غوانتانا - لي - را!
English translation:
الترجمة الإنجليزية:
Woman of Guantanamo, peasant woman of Guantanamo!
امرأة غوانتانامو، امرأة فلاحة غوانتانامو!
I am a truthful man from the land of the palm trees,
أنا رجل صادق من أرض النخل
And before dying, I want to share these poems of my soul!
وقبل أن أموت، أريد أن أشارككم قصائد روحي هذه!
My poems have soft green, my poems are also flaming crimson,
قصائدي لها اللون الأخضر الناعم، وقصائدي أيضًا قرمزية مشتعلة،
My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest!
قصائدي مثل الظبي الجريح الذي يلجأ إلى الغابة!
With the poor people of this earth I want to share my fate,
مع فقراء هذه الأرض أريد أن أشارك مصيري،
The streams of the mountains please me more than the sea!
جداول الجبال تسعدني أكثر من البحر!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
