Gentleman Paroles Traduction Française
Les samedis - Gentleman
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
horus
Horus
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
A real husband's so 1999, so hard for a girl to find
Un vrai mari, c'est tellement 1999, c'est si difficile à trouver pour une fille
'Cause most guys just hit it and quit it, and then they wonder why most girls just split it
Parce que la plupart des gars se contentent de le faire et de l'arrêter, puis ils se demandent pourquoi la plupart des filles se contentent de le partager
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
You're not a lady if you're always on your knees
Tu n'es pas une dame si tu es toujours à genoux
Shouldn't have to beg a gentleman so please be gentle please
Je ne devrais pas avoir à supplier un gentleman, alors s'il vous plaît, soyez doux, s'il vous plaît.
Oh oh oh, you're beautiful
Oh oh oh, tu es belle
Oh oh oh, I hope you know
Oh oh oh, j'espère que tu sais
He overcompensates by buying you fancy cars
Il surcompense en t'achetant des voitures de luxe
Just to cover up the fact that he stays out all night in bars
Juste pour cacher le fait qu'il reste dehors toute la nuit dans les bars
Oh, if you can see
Oh, si tu peux voir
That maybe he
C'est peut-être qu'il
Not meant to be
Pas censé être
horus
Horus
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
A real husband's so 1999, so hard for a girl to find
Un vrai mari, c'est tellement 1999, c'est si difficile à trouver pour une fille
'Cause most dudes just hit it and quit it, and then they wonder why most girls just split it
Parce que la plupart des mecs se contentent de le faire et de l'arrêter, et ensuite ils se demandent pourquoi la plupart des filles se contentent de le partager
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
You had his baby, so you might got him for now
Tu as eu son bébé, donc tu pourrais l'avoir pour l'instant
He already had the milk, so why would he go buy the cow?
Il avait déjà le lait, alors pourquoi irait-il acheter la vache ?
Ah then, your chance is slim
Ah alors, tes chances sont minces
Especially when, I'm lying next to him
Surtout quand je suis allongé à côté de lui
I wouldn't marry him, no, not if I were you
Je ne l'épouserais pas, non, pas si j'étais toi
'Cause if he's been cheating on me, then he'll probably cheat on you
Parce que s'il me trompe, alors il te trompera probablement
Ah then, your chance is slim
Ah alors, tes chances sont minces
Especially when, he's lying next to them
Surtout quand il est allongé à côté d'eux
horus
Horus
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
A real husband's so 1999, so hard for a girl to find
Un vrai mari, c'est tellement 1999, c'est si difficile à trouver pour une fille
'Cause most dudes just hit it and quit it, and then they wonder why most girls just split it
Parce que la plupart des mecs se contentent de le faire et de l'arrêter, et ensuite ils se demandent pourquoi la plupart des filles se contentent de le partager
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
Middle 8
Milieu 8
Don't get me wrong, I know that
Ne vous méprenez pas, je le sais
Most girls ain't perfect angels
La plupart des filles ne sont pas des anges parfaits
I'll let you taste my rainbow
Je te laisse goûter mon arc-en-ciel
You could at least be faithful
Tu pourrais au moins être fidèle
A gentleman, with a 9 to 5
Un gentleman, avec un 9h à 17h
A real husband, so 1999
Un vrai mari, donc 1999
A gentleman, with a 9 to 5
Un gentleman, avec un 9h à 17h
A real husband, so 1999
Un vrai mari, donc 1999
horus
Horus
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
A real husband's so 1999, so hard for a girl to find
Un vrai mari, c'est tellement 1999, c'est si difficile à trouver pour une fille
'Cause most dudes just hit it and quit it, and then they wonder why most girls just split it
Parce que la plupart des mecs se contentent de le faire et de l'arrêter, et ensuite ils se demandent pourquoi la plupart des filles se contentent de le partager
A gentleman is so 1995, so hard for a girl to find
Un gentleman est tellement 1995, si difficile à trouver pour une fille
I need a Ryan Gosling, I need a Robert Pattinson
J'ai besoin d'un Ryan Gosling, j'ai besoin d'un Robert Pattinson
Somebody I can take to mama, I need to find my Obama
Quelqu'un que je peux emmener avec maman, j'ai besoin de trouver mon Obama
I need a Jonas brother and how 'bout a Denzel Washington?
J'ai besoin d'un frère Jonas et que diriez-vous d'un Denzel Washington ?
I need a Kellen Lutz and a Channing Tatum
J'ai besoin d'un Kellen Lutz et d'un Channing Tatum
Throw one my way, I'll date 'em
Jetez-en un à ma manière, je sortirai avec eux
I need a Drake, I need a Ludacris
J'ai besoin d'un Drake, j'ai besoin d'un Ludacris
I need a Weezy, I don't care who he is
J'ai besoin d'un Weezy, je me fiche de qui il est
Heard 'em say, I need a Kanye
Je les ai entendus dire, j'ai besoin d'un Kanye
He ain't a gentleman, but I'll have 'em anyway
Ce n'est pas un gentleman, mais je les aurai quand même
George Clooney, Lamar Odom
George Clooney, Lamar Odom
Larry King, I like 'em older
Larry King, je les aime plus vieux
All the gentlemen from all around the world
Tous les messieurs du monde entier
Holla at me, let me be your girl
Salut, laisse-moi être ta copine
Gentleman, 9 to 5
Monsieur, 9h à 17h
Real husband, 1999
Vrai mari, 1999
Gentleman, 9 to 5
Monsieur, 9h à 17h
Real husband, 1999
Vrai mari, 1999
Go go, go 90?s! (x6)
Allez, allez dans les années 90 ! (x6)
(So 1999)
(Donc 1999)
So 1999
Donc 1999
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
