No Good in Goodbye كلمات أغنية ترجمة عربية
السيناريو - لا خير في الوداع
by The Script
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: 1 2 3 4
المقدمة: 1 2 3 4
A Aaa - Em7 aa - G aa - D aah 2x
أ أأ - إم 7 أأ - ج أأ - د آه 2x
1 All the things that we've lost Breaking up comes at a cost
1 كل الأشياء التي فقدناها بعد الانفصال لها ثمن
2 Every word I try to choose Either way I'm gonna lose
2 كل كلمة أحاول اختيارها وفي كلتا الحالتين سأخسر
1 I know i'll miss this mistake
1 أعلم أنني سأفتقد هذا الخطأ
2 Can't take the ache from heart - break Oh but as you
2 لا أستطيع أن أزيل الألم من القلب – انكسر أوه ولكن مثلك
2 walk away you don't hear me say
2ابتعد فلا تسمعني أقول
Chorus:
جوقة:
Where's the "good" in goodbye
أين "الخير" في الوداع؟
Where's the "nice" in nice try
أين "اللطيف" في المحاولة اللطيفة
Where's the "us" in trust gone
أين ذهبت الثقة "نحن"؟
Where's the "soul" in soldier on
أين "الروح" في الجندي؟
Now I'm the "low" in lonely
الآن أنا "منخفض" في الوحدة
'Cos I don't own you only
لأنني لا أملك أنت فقط
I can take this mistake but
أستطيع أن أتحمل هذا الخطأ ولكن
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
No - oh
لا - أوه
I can't take the "ache from heart - break
لا أستطيع أن أتحمل "الألم من القلب - الكسر".
3 No matter how it falls apart There's an art in breaking hearts
3 مهما انهار هناك فن في كسر القلوب
4 When I see you in the street I pray to God you don't see
4 عندما أراك في الشارع أدعو الله ألا تراه
3 But there's no "fair" in fare - well No
3 ولكن لا يوجد "عادل" في الأجرة - حسنًا، لا
4 silent hell in I wish you hell, Oh but as you
4 الجحيم الصامت في أتمنى لك الجحيم، آه ولكن مثلك
4 walk away you don't hear me say
4ابتعد فلا تسمعني أقول
Chorus:
جوقة:
Where's the "good" in goodbye
أين "الخير" في الوداع؟
Where's the "nice" in nice try
أين "اللطيف" في المحاولة اللطيفة
Where's the "us" in trust gone
أين ذهبت الثقة "نحن"؟
Where's the "soul" in soldier on
أين "الروح" في الجندي؟
Now I'm the "low" in lonely
الآن أنا "منخفض" في الوحدة
'Cos I don't own you only
لأنني لا أملك أنت فقط
I can take this mistake but
أستطيع أن أتحمل هذا الخطأ ولكن
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
Inter:
إنتر:
Take the "ache", take the "ache")
خذ "الألم" خذ "الألم")
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
Take the "ache", take the "ache")
خذ "الألم" خذ "الألم")
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
Take the "ache", take the "ache")
خذ "الألم" خذ "الألم")
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
Take the "ache", take the "ache")
خذ "الألم" خذ "الألم")
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
Bridge:
الجسر:
If I co - uld
إذا شاركت - uld
Turn back time
العودة إلى الوراء الوقت
Then I would
ثم أود أن
Rewrite those lines
أعد كتابة تلك السطور
If I co - uld
إذا شاركت - uld
Turn back time
العودة إلى الوراء الوقت
Then I would
ثم أود أن
Rewrite those lines
أعد كتابة تلك السطور
If I co - uld
إذا شاركت - uld
Turn back time
العودة إلى الوراء الوقت
Then I would
ثم أود أن
Rewrite those lines /
أعد كتابة تلك السطور /
If I co - uld
إذا شاركت - uld
Turn back time
العودة إلى الوراء الوقت
Then I would
ثم أود أن
Rewrite those lines /
أعد كتابة تلك السطور /
Chorus:
جوقة:
Where's the "good" in goodbye
أين "الخير" في الوداع؟
Where's the "nice" in nice try
أين "اللطيف" في المحاولة اللطيفة
Where's the "us" in trust gone
أين ذهبت الثقة "نحن"؟
Where's the "soul" in soldier on
أين "الروح" في الجندي؟
Now I'm the "low" in lonely
الآن أنا "منخفض" في الوحدة
'Cos I don't own you only
لأنني لا أملك أنت فقط
I can take this mistake but
أستطيع أن أتحمل هذا الخطأ ولكن
Can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع تحمل "الألم" من حسرة القلب
( Take the "ache", take the "ache")
(خذ "الألم" خذ "الألم")
( Take the "ache", take the "ache")
(خذ "الألم" خذ "الألم")
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
( Take the "ache", take the "ache")
(خذ "الألم" خذ "الألم")
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
( Take the "ache", take the "ache")
(خذ "الألم" خذ "الألم")
I can't take the "ache" from heartbreak
لا أستطيع أن أتحمل "الألم" من حسرة القلب
Outro:
الخاتمة:
If I co - uld
إذا شاركت - uld
Turn back time
العودة إلى الوراء الوقت
Then I would
ثم أود أن
Rewrite those lines //
أعد كتابة تلك السطور //
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.