Try Nothing Testo Traduzione Italiana
Il mare e la torta: non provare nulla
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Sea and Cake
Il mare e la torta
Intro: A Amaj7 *
Introduzione: A Amaj7 *
Verse 1:
Verso 1:
Dont try understan-ding
Non cercare di capire
Fractions of a clou-dy day
Frazioni di una giornata nuvolosa
A futureless, my sweet time
Un senza futuro, il mio dolce momento
Chorus:
Coro:
Why dont I, remember its a chore
Perché non lo ricordo, è un lavoro di routine
And Im sending withholding even more
E invierò la ritenuta d'acconto ancora di più
Like I do
Come faccio io
Verse 2:
Verso 2:
Theres no problem forgetting my eyes
Non c'è problema a dimenticare i miei occhi
Theres no problem taking my sweet time
Non c'è problema a prendermi il mio dolce tempo
Chorus:
Coro:
Why dont I, remember its a chore
Perché non lo ricordo, è un lavoro di routine
And Im sending withholding even more
E invierò la ritenuta d'acconto ancora di più
Bridge:
Ponte:
Somethings gotta give up lately with summer rise (eyes?)
Qualcosa a cui devo rinunciare ultimamente con l'aumento estivo (occhi?)
Somethings gotta measure my memories
Qualcosa deve misurare i miei ricordi
Dont worry me try nothing, I
Non preoccuparti, non provo nulla, io
Outro (3x)
Finale (3x)
Do you walk, my way?
Cammini a modo mio?
Bound to say, I do
Sono obbligato a dire che lo faccio
*When playing most chords, just strum up and down the lower strings, hitting the
*Quando suoni la maggior parte degli accordi, pizzica semplicemente su e giù le corde più basse, premendo il
root most prominently. Exceptions are the Amaj7 chord where you want to strum up
radice in modo più evidente. Le eccezioni sono l'accordo Amaj7 su cui vuoi strimpellare
from the high E string, and the Bm7 in the chorus.
dalla corda del Mi alto e il Sib7 nel ritornello.
Another dazzler from Starcattimjlehmann@gmail.com
Un altro abbagliante da Starcattimjlehmann@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
