Louisiana Man 歌詞 日本語訳
ザ・シーカーズ - ルイジアナ・マン
by The Seekers
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Released in 1966/'67.
1966/67年に発売。
INTRO:
イントロ:
Oh, yeah, Cajun man, do all he can,
ああ、そうだ、ケイジャンの男、できる限りのことをして、
gotta make a livin' he's a Louisiana man.
彼はルイジアナの男だから生計を立てなければならない。
#1.
#1.
At birth, Mama 'n' Papa called their little boy Ned.
生まれたとき、ママとパパは小さな息子をネッドと名付けました。
Raised him on the banks of the river bed.
川底の土手で育てた。
A houseboat tied to a big, tall tree,
大きな高い木に繋がれた屋形船、
A home for my Mama and my Papa and me.
ママとパパと私のための家。
The clock strikes three, Papa jumps to his feet,
時計が3時を打つと、パパは飛び起きて、
already Mama's cookin' Papa somethin' to eat.
もうママはパパに何か食べるものを作っているよ。
At half-past, Papa, he's a-ready to go,
半分過ぎたら、パパ、もう出発の準備ができたよ、
He jumps in his pirogue, headed down the bayou.
彼はピローグでジャンプし、バイユーに向かって進んだ。
CHORUS:
コーラス:
He's got a fishin' line strung across a Louisiana river,
彼はルイジアナ川に釣り糸を張ってるんだ
gotta catch a big fish for us to eat.
私たちが食べるために大きな魚を捕まえなければなりません。
He sets his traps in the swamps, catches anything he can..
彼は沼地に罠を仕掛け、捕まえられるものは何でも捕まえます。
Gotta make a livin' he's a Louisiana man.
生計を立てなければいけない、彼はルイジアナの男だ。
Gotta make a livin' he's a Louisiana man.
生計を立てなければいけない、彼はルイジアナの男だ。
Oh, yeah, Cajun man, do all he can,
ああ、そうだ、ケイジャンの男、できる限りのことをして、
gotta make a livin' he's a Louisiana man.
彼はルイジアナの男だから生計を立てなければならない。
#2.
#2.
They call Mama Rita and my Daddy, Jack.
彼らはママをリタ、パパをジャックと呼んでいます。
The little baby brother on the floor is Mack.
床にいる幼い弟はマックです。
Bryn and Lynn are the family twins,
ブリンとリンは双子の家族で、
Big brother Ed's on the bayou fishin'.
兄のエドはバイユーで釣りをしているんだ。
On the river float Papa's great big boat,
川にはパパの大きな大きな船が浮かび、
that's how my Papa goes into town.
そうやってパパは街へ行くんだ。
Takes every bit of the night and day
昼も夜もすべてがかかる
to even reach a place where the people stay.
人々が滞在する場所にさえ到達します。
CHORUS:
コーラス:
He's got a fishin' line strung across a Louisiana river,
彼はルイジアナ川に釣り糸を張ってるんだ
gotta catch a big fish for us to eat.
私たちが食べるために大きな魚を捕まえなければなりません。
He sets his traps in the swamps, catches anything he can..
彼は沼地に罠を仕掛け、捕まえられるものは何でも捕まえます。
Gotta make a livin' he's a Louisiana man.
生計を立てなければいけない、彼はルイジアナの男だ。
Gotta make a livin' he's a Louisiana man.
生計を立てなければいけない、彼はルイジアナの男だ。
#3.
#3.
I can hardly wait 'til tomorrow comes 'round.
明日が来るまで待ちきれません。
That's the day my Papa takes his furs to town.
その日はパパが毛皮を街へ持っていく日です。
Papa said, 'Son, we got lines to run.'
パパは「息子よ、行列ができたよ。」と言いました。
We come back again, 'cause there's work to be done.'
やるべき仕事があるので、また戻ってきます。
CHORUS:
コーラス:
He's got a fishin' line strung across a Louisiana river,
彼はルイジアナ川に釣り糸を張ってるんだ
gotta catch a big fish for us to eat.
私たちが食べるために大きな魚を捕まえなければなりません。
He sets his traps in the swamps, catches anything he can..
彼は沼地に罠を仕掛け、捕まえられるものは何でも捕まえます。
Gotta make a livin' he's a Louisiana man.
生計を立てなければいけない、彼はルイジアナの男だ。
Gotta make a livin' he's a Louisiana man.
生計を立てなければいけない、彼はルイジアナの男だ。
Oh, yeah, Cajun man, do all he can,
ああ、そうだ、ケイジャンの男、できる限りのことをして、
gotta make a livin' he's a Louisiana man.
彼はルイジアナの男だから生計を立てなければならない。
gotta make a livin' he's a Louisiana man.
彼はルイジアナの男だから生計を立てなければならない。
A sixties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの60年代のスマッシュ。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
