When Will the Good Apples Fall Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Poszukiwacze - Kiedy spadną dobre jabłka

by The Seekers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Seekers When Will the Good Apples Fall

(VERSE 1)
(Zwrotka 1)
I may be a rich man's daughter
Może jestem córką bogatego człowieka
And have servants of my own.
I mieć własne sługi.
I can snap my fingers,
Potrafię pstryknąć palcami,
And I could have anything I want.
I mógłbym mieć wszystko, czego zapragnę.
Sometimes I look out my window,
Czasem patrzę przez okno,
See lovers, hand-in-hand, walk by.
Zobacz kochanków, ramię w ramię, przechodzących obok.
They see the diamonds I wear
Widzą diamenty, które noszę
But not the tears of envy in my eye.
Ale nie łzy zazdrości w moich oczach.
(CHORUS)
(CHÓR)
Oh, when will the good apples fall on my side of the fence?
Och, kiedy dobre jabłka spadną po mojej stronie płotu?
When will I taste the sweet fruits of life?
Kiedy skosztuję słodkich owoców życia?
When will the sun smile for me, through great cloudy skies above?
Kiedy słońce uśmiechnie się do mnie poprzez wielkie, zachmurzone niebo nad nami?
When will I find my true, true love?
Kiedy znajdę moją prawdziwą, prawdziwą miłość?
(VERSE 2)
(Zwrotka 2)
Well, my daddy says, "Don't worry,"
Cóż, mój tata mówi: „Nie martw się”.
And my daddy says, "Just wait.
A mój tata mówi: „Poczekaj.
I'm going to find you a rich man's son,
Znajdę ci syna bogacza,
And bring him to our gate."
I przyprowadźcie go do naszej bramy.”
Sometimes I look out my window,
Czasem patrzę przez okno,
See lovers, hand-in-hand, walk by.
Zobacz kochanków, ramię w ramię, przechodzących obok.
Daddy doesn't know it:
Tatuś o tym nie wie:
There are some things that money just can't buy.
Są rzeczy, których po prostu nie da się kupić za pieniądze.
(Repeat CHORUS)
(Powtórz CHORUS)
When will I find my true, true love?
Kiedy znajdę moją prawdziwą, prawdziwą miłość?
When will I find my true, true love?
Kiedy znajdę moją prawdziwą, prawdziwą miłość?
When will I find my true, true love?
Kiedy znajdę moją prawdziwą, prawdziwą miłość?
(Repeat and fade)
(Powtórz i zanikaj)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.