Broke Versuri Traducere în Română
Septembrie când - S-a spart
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Morten Abel-The September When
Morten Abel-The September When
From 'Mother, I've been kissed'
Din „Mamă, am fost sărutat”
If the sea was as calm as my mother
Dacă marea era la fel de calmă ca mama
My boat as big as a ship
Barca mea mare cât o navă
If we all could care a bit more for each other
Dacă toți ne-ar putea păsa puțin mai mult unul de celălalt
H
H
Then we might all go on that trip
Atunci s-ar putea să mergem cu toții în acea călătorie
I don't have time to explain this
Nu am timp să explic asta
But you would soon get the feel
Dar ai avea în curând senzația
I have enough with myself to look after
Am destule cu mine de îngrijit
H
H
'Cause I'm so poor I could steal
Pentru că sunt atât de sărac încât aș putea fura
I'm talking serious poverty
Vorbesc de sărăcie serioasă
I don't want this to sound like a joke
Nu vreau să sune ca o glumă
H
H
So don't ask me if I'm coming out
Așa că nu mă întreba dacă ies
'Cause you know that I'm broke
Pentru că știi că sunt frâu
H
H
I don't have time to explain this
Nu am timp să explic asta
But you would soon get the feel
Dar ai avea în curând senzația
I have enough with myself to look after
Am destule cu mine de îngrijit
H
H
'Cause I'm so poor I could steal
Pentru că sunt atât de sărac încât aș putea fura
I'm talking serious poverty
Vorbesc de sărăcie serioasă
I don't want this to sound like a joke
Nu vreau să sune ca o glumă
H
H
So don't ask me if I'm coming out
Așa că nu mă întreba dacă ies
'Cause you know that I'm broke
Pentru că știi că sunt frâu
I'm talking serious poverty
Vorbesc de sărăcie serioasă
I don't want this to sound like a joke
Nu vreau să sune ca o glumă
H
H
So don't ask me if I'm coming out
Așa că nu mă întreba dacă ies
'Cause you know that I'm broke
Pentru că știi că sunt frâu
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.