Ozymandias Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Korporacja Shell – Ozymandias
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I met a traveller from an antique land
Spotkałem podróżnika z starożytnej krainy
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
Kto powiedział: „Dwie ogromne i pozbawione pnia nogi z kamienia
Stand in the desert. Near them on the sand
Stań na pustyni. Blisko nich na piasku
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
Na wpół zatopiony, leży rozbita twarz, której grymas
And wrinkled lip and sneer of cold command...
I zmarszczona warga i szyderczy zimny rozkaz...
"Nothing beside remains. Round the decay
„Nie pozostaje nic innego. Wokół rozpadu
Of that colossal wreck, (boundless and bare) boundless and bare,
O tym kolosalnym wraku (bezgranicznym i nagim), bezgranicznym i nagim,
The lone and level sands stretch far away."
Samotne i równe piaski rozciągają się daleko.”
Nothing left, there's nothing left, there's nothing.
Nic nie zostało, nic nie zostało, nic nie zostało.
...Tell that its sculptor well those passions read
...Powiedz, że jego rzeźbiarz dobrze czyta te pasje
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
Które jednak przetrwały, odciśnięte na tych martwych rzeczach,
The hand that mocked them and the heart that
Ręka, która z nich drwiła, i serce
And on the pedestal these words appear:
A na cokole pojawiają się słowa:
'My name is Ozymandias, King of Kings:
„Nazywam się Ozymandias, Król Królów:
Look on my works, ye mighty, and despair!'
Spójrzcie na moje dzieła, potężni, i popadnijcie w rozpacz!
Nothing beside remains. Round the decay
Nic poza tym nie pozostaje. Wokół rozpadu
Of that colossal wreck, (boundless and bare) boundless and bare,
O tym kolosalnym wraku (bezgranicznym i nagim), bezgranicznym i nagim,
The lone and level sands stretch far away."
Samotne i równe piaski rozciągają się daleko.”
Nothing left, there's nothing left,
Nic nie zostało, nic nie zostało,
Nothing left, there's nothing left,
Nic nie zostało, nic nie zostało,
Nothing left, there's nothing left at all.
Nic nie zostało, nie zostało już nic.
(Excerpt from The Network)
(Fragment z sieci)
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat,
Wiemy, że powietrze nie nadaje się do oddychania, a nasza żywność nie nadaje się do jedzenia,
and we sit watching our TV's while some local newscaster tells us that
i siedzimy, oglądając telewizję, podczas gdy jakiś lokalny prezenter nam to mówi
today we had fifteen
dzisiaj było nas piętnastu
(Repeat riff)
(Powtórz riff)
homicides and sixty-three violent crimes, as if that's the way it's supposed to be.
zabójstwa i sześćdziesiąt trzy brutalne przestępstwa, jakby tak właśnie miało być.
We know things are bad - worse than bad. They're crazy.
Wiemy, że jest źle – gorzej niż źle. Oni są szaleni.
It's like everything everywhere is going crazy, so we don't go out anymore.
To tak, jakby wszystko wszędzie wariowało, więc już nie wychodzimy.
We sit in the house, and slowly the world we are living in is getting smaller,
Siedzimy w domu i powoli świat w którym żyjemy staje się coraz mniejszy,
and all we say is, 'Please, at least leave us alone in our living rooms.
i jedyne, co mówimy, to: „Proszę, zostawcie nas przynajmniej w spokoju w naszych salonach”.
Let me have my toaster and my TV and my steel-belted radials and I won't say anything.
Daj mi toster, telewizor i radiale ze stalowym paskiem, a nic nie powiem.
Just leave us alone.' Well, I'm not gonna leave you alone. I want you to get mad!
Po prostu zostaw nas w spokoju. Cóż, nie zostawię cię samego. Chcę, żebyś się wściekał!
You've got to say, 'I'm a HUMAN BEING, God damn it! My life has VALUE!'
Musisz powiedzieć: „Jestem LUDZKĄ ISTOTĄ, do cholery!” Moje życie ma WARTOŚĆ!'
I want you to get up right now and go to the window. Open it, and stick your head out, and yell,
Chcę, żebyś natychmiast wstał i podszedł do okna. Otwórz je, wystaw głowę i krzyknij:
'I'M AS MAD AS HELL, AND I'M NOT GOING TO TAKE THIS ANYMORE!'
„Jestem wkurzony jak cholera i nie będę już tego znosić!”
Nothing beside remains. Round the decay
Nic poza tym nie pozostaje. Wokół rozpadu
Of that colossal wreck, (boundless and bare) boundless and bare,
O tym kolosalnym wraku (bezgranicznym i nagim), bezgranicznym i nagim,
The lone and level sands stretch far away." (boundless and bare)
Samotne i równe piaski rozciągają się daleko.” (bezgraniczne i nagie)
Nothing left (boundless and bare) Nothing left,
Nic nie zostało (bezgraniczne i nagie) Nic nie zostało,
The lone and level sands stretch far away."
Samotne i równe piaski rozciągają się daleko.”
The lone and level sands stretch far away."
Samotne i równe piaski rozciągają się daleko.”
a) This version is in the key of the original recording,
a) Ta wersja jest w tonacji oryginalnego nagrania,
but can be played in E-standard if desired.
ale w razie potrzeby można odtwarzać w standardzie E.
b) I transcribed this by ear and some chords may be slightly off,
b) Przepisałem to ze słuchu i niektóre akordy mogą być nieco przekręcone,
buts it's a workable rendition. Corrections welcome.
ale to wykonalna wersja. Poprawki mile widziane.
c) This song is perfect for two people to play, due to the overlapping
c) Ta piosenka jest idealna do grania w dwie osoby ze względu na nakładanie się
vocals and fills scattered throughout the bridge especially.
szczególnie wokale i wypełnienia rozproszone po całym mostku.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
