Fighting in a Sack Letras Tradução em Português

The Shins - Lutando em um saco

by The Shins

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Shins Fighting in a Sack

The Shins - Fighting in a Sack (Revised)
The Shins - Lutando em um saco (revisado)
e-mail: itsmemarke@sbcglobal.net
e-mail: itsmemarke@sbcglobal.net
Sorry the last one i submitted was missing the whole bridge
Desculpe, o último que enviei estava faltando a ponte inteira
Intro:
Introdução:
Verse:
Versículo:
1.Just last night I woke from some unconscionable dream
1. Ontem à noite eu acordei de algum sonho injusto
2.To keep this boat afloat, well there are things you can't afford to know
2. Para manter este barco flutuando, bem, há coisas que você não pode se dar ao luxo de saber
3.Most ideas turn to dust as there are few in which we all can trust
3. A maioria das ideias vira pó, pois há poucas em que todos podemos confiar
4.So let's abandon that track and leave our fathers fighting in a sack
4.Então vamos abandonar esse caminho e deixar nossos pais lutando em um saco
1.Had it nailed to my forehead again
1. Tinha pregado na minha testa novamente
2.So I save all my breath for the sails (Chorus)
2.Então economizo todo o meu fôlego para as velas (Refrão)
3.Haven't you noticed I've been shedding all of mind
3. Você não percebeu que estou perdendo toda a mente
4.Because we are way too wise-assed for that (Chorus)
4. Porque somos muito espertos para isso (Refrão)
Chorus:
Refrão:
1.But you'll find those lingering voices are just your ego's attempt
1.Mas você descobrirá que essas vozes persistentes são apenas uma tentativa do seu ego
2.Walking a bridge on weakening cables, huddled up in fear and hate
2. Caminhando por uma ponte sobre cabos enfraquecidos, encolhido de medo e ódio
3.You might find some fools at your doorstep hustling the latest changes
3. Você pode encontrar alguns idiotas à sua porta, apressando as últimas mudanças
4.Marionettes on weaking cables huddled up in fear and hate
4.Marionetes em cabos enfraquecidos, amontoadas de medo e ódio
1.to make it all clean and nice and make a moron out of you
1. deixar tudo limpo e bonito e fazer de você um idiota
2.because we know our fate and its a lot to put us through (uh part 3)
2. porque conhecemos nosso destino e há muita coisa para nos fazer passar (uh, parte 3)
3.to the book that's the strangest in an attempt to multiply
3.para o livro que é o mais estranho na tentativa de multiplicar
4.because we know our fate and its alot to put us through (part 4)
4. porque conhecemos nosso destino e muitas coisas nos farão passar (parte 4)
Part 3:
Parte 3:
1. Ba ba ba ba ba ba ba ba ba (back to verse)
1. Ba ba ba ba ba ba ba ba ba (voltar ao verso)
Part 4:
Parte 4:
1. Ba ba ba ba ba ba ba ba ba (bridge)
1. Ba ba ba ba ba ba ba ba ba (ponte)
Bridge:
Ponte:
1. We've taken on a climb
1. Fizemos uma escalada
2. Walking up a slide
2. Subindo um escorregador
1. and it's long enough to put the best of us on our backs
1. e é longo o suficiente para colocar o melhor de nós nas costas
2. and there are those we know who'd have us 5 miles off the track (solo)
2. e há aqueles que conhecemos que nos colocariam a 8 quilômetros da pista (sozinho)
Solo:
Sozinho:
Same as verse (Verse)
O mesmo que versículo (verso)
Outro:
Outro:
1. Bum bum bum bum bum bum bum bum bum
1. Bum bum bum bum bum bum bum bum bum
1. Bum bum bum bum bum bum bum bum bum!
1. Bum bum bum bum bum bum bum bum bum!
And thats it. Hope this is understandable, and please email me with questions/comments/mistakes
E é isso. Espero que isso seja compreensível e envie-me um e-mail com perguntas/comentários/erros
Cheers
Felicidades
-Mark
-Marca
itsmemarke@sbcglobal.net
itsmemarke@sbcglobal.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.